Ayat

Terjemahan Per Kata
حَتَّىٰٓ
sehingga
إِذَا
apabila
ٱسۡتَيۡـَٔسَ
putus asa/tidak mempunyai harapan
ٱلرُّسُلُ
para rasul
وَظَنُّوٓاْ
dan mereka meyakini
أَنَّهُمۡ
bahwasanya mereka
قَدۡ
sungguh
كُذِبُواْ
telah didustakan
جَآءَهُمۡ
datang kepada mereka
نَصۡرُنَا
pertolongan kami
فَنُجِّيَ
maka/lalu diselamatkan
مَن
orang
نَّشَآءُۖ
Kami kehendaki
وَلَا
dan tidak
يُرَدُّ
ditolak
بَأۡسُنَا
siksa Kami
عَنِ
dari
ٱلۡقَوۡمِ
kaum
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
orang-orang yang berdosa
حَتَّىٰٓ
sehingga
إِذَا
apabila
ٱسۡتَيۡـَٔسَ
putus asa/tidak mempunyai harapan
ٱلرُّسُلُ
para rasul
وَظَنُّوٓاْ
dan mereka meyakini
أَنَّهُمۡ
bahwasanya mereka
قَدۡ
sungguh
كُذِبُواْ
telah didustakan
جَآءَهُمۡ
datang kepada mereka
نَصۡرُنَا
pertolongan kami
فَنُجِّيَ
maka/lalu diselamatkan
مَن
orang
نَّشَآءُۖ
Kami kehendaki
وَلَا
dan tidak
يُرَدُّ
ditolak
بَأۡسُنَا
siksa Kami
عَنِ
dari
ٱلۡقَوۡمِ
kaum
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
orang-orang yang berdosa

Terjemahan

Sehingga, apabila para rasul tidak memiliki harapan lagi dan meyakini bahwa mereka benar-benar telah didustakan, datanglah kepada mereka pertolongan Kami, lalu diselamatkanlah orang yang Kami kehendaki. Siksa Kami tidak dapat ditolak dari kaum pendosa.

Tafsir

(Sehingga) lafal hattaa menunjukkan makna batas atau limit waktu daripada pengertian yang terkandung di dalam firman-Nya, "Kami tidak mengutus sebelum kalian melainkan seorang laki-laki..." Artinya: Maka Allah menangguhkan pertolongan-Nya terhadap mereka hingga (bila merasa putus asa) putus harapan (para rasul itu dan mereka telah menyakini) para rasul itu merasa yakin (bahwasanya mereka benar-benar telah didustakan) sungguh-sungguh didustakan sehingga mereka tidak dapat diharapkan lagi untuk beriman; makna ini dibaca kudzdzibuu. Bila dibaca kudzibuu tanpa memakai tasydid, artinya umat-umat tersebut merasa yakin bahwa para rasul telah mengingkari ancaman yang telah mereka berikan kepadanya, yaitu mendapat pertolongan dari Allah (maka datanglah pertolongan Kami kepada mereka lalu Kami selamatkan) dibaca dengan memakai dua huruf nun yang pertama dibaca takhfif sedang yang kedua dibaca tasydid, atau dibaca nujjiya menjadi fi`il madhi (orang-orang yang Kami kehendaki. Dan tidak dapat ditolak siksa Kami) azab Kami (daripada orang-orang yang berdosa.) yakni orang-orang musyrik.

Topik

×
×