Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالَ
berkata
قَآئِلٞ
orang yang bicara
مِّنۡهُمۡ
diantara mereka
لَا
jangan
تَقۡتُلُواْ
kamu bunuh
يُوسُفَ
Yusuf
وَأَلۡقُوهُ
dan lemparkan/masukkan ia
فِي
didalam
غَيَٰبَتِ
dasar
ٱلۡجُبِّ
sumur
يَلۡتَقِطۡهُ
menemuinya/memungutnya
بَعۡضُ
sebagian
ٱلسَّيَّارَةِ
orang-orang yang berjalan/musafir
إِن
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
فَٰعِلِينَ
yang berbuat
قَالَ
berkata
قَآئِلٞ
orang yang bicara
مِّنۡهُمۡ
diantara mereka
لَا
jangan
تَقۡتُلُواْ
kamu bunuh
يُوسُفَ
Yusuf
وَأَلۡقُوهُ
dan lemparkan/masukkan ia
فِي
didalam
غَيَٰبَتِ
dasar
ٱلۡجُبِّ
sumur
يَلۡتَقِطۡهُ
menemuinya/memungutnya
بَعۡضُ
sebagian
ٱلسَّيَّارَةِ
orang-orang yang berjalan/musafir
إِن
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
فَٰعِلِينَ
yang berbuat

Terjemahan

Seorang di antara mereka berkata, "Janganlah kamu membunuh Yusuf, tetapi jebloskan saja dia ke dasar sumur agar dia dipungut oleh sebagian musafir, jika kamu hendak berbuat."

Tafsir

(Seorang di antara mereka berkata,) yaitu Yahudza ("Janganlah kalian bunuh Yusuf, tetapi lemparkanlah dia) masukkanlah dia (ke dasar sumur) yang gelap sekali. Menurut qiraat lafal al-jub dibaca dalam bentuk jamak (supaya dia dipungut oleh beberapa orang musafir) orang-orang yang sedang melakukan perjalanan (jika kalian hendak berbuat.") apa yang kalian kehendaki, yaitu ingin memisahkan antara Yusuf dan ayahnya, maka cukuplah dengan cara tersebut.

Topik

×
Iklan
×
Iklan