Ayat

Terjemahan Per Kata
وَأُتۡبِعُواْ
dan mereka mengikuti
فِي
dalam
هَٰذِهِۦ
(dunia) ini
لَعۡنَةٗ
kutukan
وَيَوۡمَ
dan hari
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
kiamat
بِئۡسَ
seburuk-buruk
ٱلرِّفۡدُ
pemberian
ٱلۡمَرۡفُودُ
yang diberikan
وَأُتۡبِعُواْ
dan mereka mengikuti
فِي
dalam
هَٰذِهِۦ
(dunia) ini
لَعۡنَةٗ
kutukan
وَيَوۡمَ
dan hari
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
kiamat
بِئۡسَ
seburuk-buruk
ٱلرِّفۡدُ
pemberian
ٱلۡمَرۡفُودُ
yang diberikan

Terjemahan

Mereka diikuti dengan laknat di sini (dunia) dan (kelak) di hari Kiamat. (Laknat) itu seburuk-buruk pemberian yang diserahkan.

Tafsir

(Dan mereka telah diikuti di dalam) dunia ini (oleh kutukan, dan begitu pula di hari kiamat) mereka dikutuk pula (seburuk-buruk pemberian) bantuan (adalah yang diberikan kepada mereka) kutukan yang diberikan kepada mereka.

Topik

×
×