هُود : ٩٤

  • وَلَمَّا dan tatkala
  • جَآءَ datang
  • أَمۡرُنَا putusan Kami
  • نَجَّيۡنَا Kami selamatkan
  • شُعَيۡبٗا Syu'aib
  • وَٱلَّذِينَ dan orang-orang yang
  • ءَامَنُواْ beriman
  • مَعَهُۥ bersama dia
  • بِرَحۡمَةٖ dengan rahmat
  • مِّنَّا dari Kami
  • وَأَخَذَتِ dan mengambil/dibinasakan
  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • ظَلَمُواْ (mereka) dzalim
  • ٱلصَّيۡحَةُ suara keras
  • فَأَصۡبَحُواْ maka jadilah mereka
  • فِي didalam
  • دِيَٰرِهِمۡ rumah mereka
  • جَٰثِمِينَ mati bergelimpangan
Maka ketika keputusan Kami datang, Kami selamatkan Syu'aib dan orang-orang yang beriman bersamanya dengan rahmat Kami. Sedang orang yang zalim dibinasakan oleh suara yang mengguntur, sehingga mereka mati bergelimpangan di rumahnya,
(Dan tatkala datang perintah Kami) yang memerintahkan supaya mereka dibinasakan (Kami selamatkan Syuaib dan orang-orang yang beriman bersama-sama dengan dia sebagai rahmat dari Kami, dan orang-orang yang lalim dibinasakan oleh suatu suara yang mengguntur) malaikat Jibril mengeluarkan suara yang mengguntur terhadap mereka (lalu jadilah mereka mati bergelimpangan di tempat tinggalnya) mereka mati dalam keadaan bersimpuh.