Ayat

Terjemahan Per Kata
وَيَٰقَوۡمِ
Dan (ia berkata) wahai kaum
أَوۡفُواْ
penuhilah/cukupkanlah
ٱلۡمِكۡيَالَ
takaran
وَٱلۡمِيزَانَ
dan timbangan
بِٱلۡقِسۡطِۖ
dengan adil
وَلَا
dan jangan
تَبۡخَسُواْ
kamu kurangi
ٱلنَّاسَ
manusia
أَشۡيَآءَهُمۡ
sesuatu/hak-hak mereka
وَلَا
dan jangan
تَعۡثَوۡاْ
kamu melakukan kejahatan
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
مُفۡسِدِينَ
membuat kerusakan
وَيَٰقَوۡمِ
Dan (ia berkata) wahai kaum
أَوۡفُواْ
penuhilah/cukupkanlah
ٱلۡمِكۡيَالَ
takaran
وَٱلۡمِيزَانَ
dan timbangan
بِٱلۡقِسۡطِۖ
dengan adil
وَلَا
dan jangan
تَبۡخَسُواْ
kamu kurangi
ٱلنَّاسَ
manusia
أَشۡيَآءَهُمۡ
sesuatu/hak-hak mereka
وَلَا
dan jangan
تَعۡثَوۡاْ
kamu melakukan kejahatan
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
مُفۡسِدِينَ
membuat kerusakan

Terjemahan

Wahai kaumku, penuhilah takaran dan timbangan dengan adil! Janganlah kamu merugikan manusia akan hak-hak mereka dan janganlah kamu membuat kejahatan di bumi dengan menjadi perusak!

Tafsir

(Dan Syuaib berkata, "Hai kaumku!) (Cukupkanlah takaran dan timbungan) sempurnakanlah keduanya (dengan adil) secara tetap (dan janganlah kalian merugikan manusia terhadap hak-hak mereka) janganlah kalian mengurangi hak-hak mereka sedikit pun (dan janganlah kalian membuat kejahatan di muka bumi dengan membuat kerusakan) dengan melakukan pembunuhan dan kejahatan lainnya. Lafal ta'tsau berasal dari fi'il madhi `atsiya, artinya mengadakan kerusakan. Sedangkan lafal mufsidiina berkedudukan menjadi hal atau keterangan yang mengukuhkan makna amilnya yaitu ta'tsau.

Topik

×
×