Ayat

Terjemahan Per Kata
فَلَمَّا
maka tatkala
رَءَآ
(Ibrahim) melihat
أَيۡدِيَهُمۡ
tangan-tangan mereka
لَا
tidak
تَصِلُ
sampai
إِلَيۡهِ
kepadanya
نَكِرَهُمۡ
(Ibrahim) memandang aneh kepada mereka
وَأَوۡجَسَ
dan mereka curiga
مِنۡهُمۡ
dari/kepada mereka
خِيفَةٗۚ
ketakutan
قَالُواْ
mereka berkata
لَا
jangan
تَخَفۡ
kamu takut
إِنَّآ
sesungguhnya kami
أُرۡسِلۡنَآ
kami diutus
إِلَىٰ
kepada
قَوۡمِ
kaum
لُوطٖ
Luth
فَلَمَّا
maka tatkala
رَءَآ
(Ibrahim) melihat
أَيۡدِيَهُمۡ
tangan-tangan mereka
لَا
tidak
تَصِلُ
sampai
إِلَيۡهِ
kepadanya
نَكِرَهُمۡ
(Ibrahim) memandang aneh kepada mereka
وَأَوۡجَسَ
dan mereka curiga
مِنۡهُمۡ
dari/kepada mereka
خِيفَةٗۚ
ketakutan
قَالُواْ
mereka berkata
لَا
jangan
تَخَفۡ
kamu takut
إِنَّآ
sesungguhnya kami
أُرۡسِلۡنَآ
kami diutus
إِلَىٰ
kepada
قَوۡمِ
kaum
لُوطٖ
Luth

Terjemahan

Ketika (Ibrahim) melihat tangan mereka tidak menjamahnya, dia mencurigai dan memendam rasa takut kepada mereka. Mereka (malaikat) berkata, “Jangan takut! Sesungguhnya kami diutus kepada kaum Lut (untuk menghancurkan mereka).”

Tafsir

(Maka tatkala dilihatnya tangan mereka tidak menjamahnya, Ibrahim memandang aneh perbuatan mereka) merasa heran dengan kelakuan mereka itu (dan mulai timbul) memendam rasa di dalam hati (rasa takut terhadap mereka) ketakutan. (Malaikat itu berkata, "Jangan kamu takut, sesungguhnya kami adalah malaikat-malaikat yang diutus kepada kaum Luth.") untuk membinasakan mereka.

Topik

×
×