Ayat

Terjemahan Per Kata
إِن
jika/tidak
نَّقُولُ
kami mengatakan
إِلَّا
melainkan
ٱعۡتَرَىٰكَ
telah menimpakan kepadamu
بَعۡضُ
sebagian
ءَالِهَتِنَا
Tuhan/sesembahan kami
بِسُوٓءٖۗ
dengan keburukan/bahaya
قَالَ
(Hud) berkata
إِنِّيٓ
sesungguhnya
أُشۡهِدُ
aku bersaksi
ٱللَّهَ
Allah
وَٱشۡهَدُوٓاْ
dan saksikanlah olehmu
أَنِّي
bahwasanya aku
بَرِيٓءٞ
berlepas diri
مِّمَّا
dari apa
تُشۡرِكُونَ
kamu persekutukan
إِن
jika/tidak
نَّقُولُ
kami mengatakan
إِلَّا
melainkan
ٱعۡتَرَىٰكَ
telah menimpakan kepadamu
بَعۡضُ
sebagian
ءَالِهَتِنَا
Tuhan/sesembahan kami
بِسُوٓءٖۗ
dengan keburukan/bahaya
قَالَ
(Hud) berkata
إِنِّيٓ
sesungguhnya
أُشۡهِدُ
aku bersaksi
ٱللَّهَ
Allah
وَٱشۡهَدُوٓاْ
dan saksikanlah olehmu
أَنِّي
bahwasanya aku
بَرِيٓءٞ
berlepas diri
مِّمَّا
dari apa
تُشۡرِكُونَ
kamu persekutukan

Terjemahan

Kami hanya mengatakan bahwa sebagian sembahan kami telah menimpakan penyakit gila atas dirimu.” Dia (Hud) menjawab, “Sesungguhnya aku menjadikan Allah (sebagai) saksi dan saksikanlah bahwa aku berlepas diri dari apa yang kamu persekutukan

Tafsir

(Tidaklah) tiadalah (kami mengatakan) perihal dirimu (melainkan, akan menimpamu) kamu akan tertimpa (penyakit gila karena sebagian sembahan kami") karena sesembahan kami itu akan menyerapah kamu hingga menjadi orang gila, sebab kamu mencacinya, setelah itu kamu akan mengigau sendirian. (Hud menjawab, "Sesungguhnya aku bersaksi kepada Allah) atas diriku sendiri (dan saksikanlah olehmu sekalian, bahwa sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kalian persekutukan) itu terhadap Allah.

Topik

×
×