Ayat

Terjemahan Per Kata
قِيلَ
difirmankan
يَٰنُوحُ
Wahai Nuh
ٱهۡبِطۡ
turunlah
بِسَلَٰمٖ
dengan selamat
مِّنَّا
dari Kami
وَبَرَكَٰتٍ
dan keberkatan
عَلَيۡكَ
atasmu
وَعَلَىٰٓ
dan atas
أُمَمٖ
ummat-ummat
مِّمَّن
dari orang-orang
مَّعَكَۚ
bersamamu
وَأُمَمٞ
dan ummat-ummat
سَنُمَتِّعُهُمۡ
akan Kami beri kesenangan mereka
ثُمَّ
kemudian
يَمَسُّهُم
akan menimpa mereka
مِّنَّا
dari Kami
عَذَابٌ
azab
أَلِيمٞ
pedih
قِيلَ
difirmankan
يَٰنُوحُ
Wahai Nuh
ٱهۡبِطۡ
turunlah
بِسَلَٰمٖ
dengan selamat
مِّنَّا
dari Kami
وَبَرَكَٰتٍ
dan keberkatan
عَلَيۡكَ
atasmu
وَعَلَىٰٓ
dan atas
أُمَمٖ
ummat-ummat
مِّمَّن
dari orang-orang
مَّعَكَۚ
bersamamu
وَأُمَمٞ
dan ummat-ummat
سَنُمَتِّعُهُمۡ
akan Kami beri kesenangan mereka
ثُمَّ
kemudian
يَمَسُّهُم
akan menimpa mereka
مِّنَّا
dari Kami
عَذَابٌ
azab
أَلِيمٞ
pedih

Terjemahan

Dikatakan (melalui wahyu), “Wahai Nuh, turunlah (dari bahteramu) dengan penuh keselamatan dari Kami dan penuh keberkahan atasmu serta umat-umat (mukmin) yang bersamamu. Ada pula umat-umat (kafir) yang Kami beri kesenangan (dalam kehidupan dunia), kemudian mereka akan ditimpa azab dari Kami yang sangat pedih.”

Tafsir

(Difirmankan, "Hai Nuh! Turunlah) turunlah dari bahtera (dengan selamat) dengan selamat atau dengan hormat (dari Kami dan penuh keberkahan) penuh kebaikan (atasmu dan atas umat-umat yang mukmin dan orang-orang yang bersamamu") di dalam bahtera, yang dimaksud adalah anak cucu dan keturunannya, yaitu orang-orang yang beriman (Dan ada pula umat-umat) dibaca rafa` yaitu umamun, makna yang dimaksud adalah umat-umat yang bersamamu (yang Kami beri kesenangan pada mereka) di dunia (kemudian mereka akan ditimpa azab yang pedih dari Kami) di akhirat kelak; mereka adalah orang-orang kafir.

Topik

×
×