Ayat

Terjemahan Per Kata
فَقَالَ
maka berkatalah
ٱلۡمَلَأُ
pemuka-pemuka
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
مِن
dari
قَوۡمِهِۦ
kaumnya
مَا
tidak
نَرَىٰكَ
kami melihatmu
إِلَّا
melainkan
بَشَرٗا
seorang manusia
مِّثۡلَنَا
seperti kami
وَمَا
dan tidak
نَرَىٰكَ
kami melihat kamu
ٱتَّبَعَكَ
yang mengikuti kamu
إِلَّا
melainkan
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
هُمۡ
mereka
أَرَاذِلُنَا
yang hina diantara kami
بَادِيَ
tanpa
ٱلرَّأۡيِ
pendapat/berpikir
وَمَا
dan tidak
نَرَىٰ
kami melihat
لَكُمۡ
bagi kalian
عَلَيۡنَا
atas kami
مِن
dari
فَضۡلِ
keutamaan/kelebihan
بَلۡ
tetapi/bahkan
نَظُنُّكُمۡ
kami mengira kamu
كَٰذِبِينَ
orang-orang yang dusta
فَقَالَ
maka berkatalah
ٱلۡمَلَأُ
pemuka-pemuka
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
مِن
dari
قَوۡمِهِۦ
kaumnya
مَا
tidak
نَرَىٰكَ
kami melihatmu
إِلَّا
melainkan
بَشَرٗا
seorang manusia
مِّثۡلَنَا
seperti kami
وَمَا
dan tidak
نَرَىٰكَ
kami melihat kamu
ٱتَّبَعَكَ
yang mengikuti kamu
إِلَّا
melainkan
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
هُمۡ
mereka
أَرَاذِلُنَا
yang hina diantara kami
بَادِيَ
tanpa
ٱلرَّأۡيِ
pendapat/berpikir
وَمَا
dan tidak
نَرَىٰ
kami melihat
لَكُمۡ
bagi kalian
عَلَيۡنَا
atas kami
مِن
dari
فَضۡلِ
keutamaan/kelebihan
بَلۡ
tetapi/bahkan
نَظُنُّكُمۡ
kami mengira kamu
كَٰذِبِينَ
orang-orang yang dusta

Terjemahan

Maka, berkatalah para pemuka yang kufur dari kaumnya, “Kami tidak melihat engkau, melainkan hanyalah seorang manusia (biasa) seperti kami. Kami tidak melihat orang yang mengikuti engkau, melainkan orang-orang yang hina dina di antara kami yang lekas percaya begitu saja. Kami tidak melihat kamu memiliki suatu kelebihan apa pun atas kami, bahkan kami menganggap kamu adalah para pembohong.”

Tafsir

(Maka berkatalah pemimpin-pemimpin yang kafir dari kaumnya,) mereka adalah terdiri dari orang-orang terhormat kaumnya ("Kami tidak melihat kamu melainkan sebagai manusia biasa seperti kami) tidak ada kelebihan bagimu atas diri kami (dan kami tidak melihat orang-orang yang mengikuti kamu, melainkan orang-orang yang hina-dina di antara kami) yaitu orang-orang yang rendah di antara kami, seperti tukang tambal pakaian dan tukang sol sepatu (yang lekas percaya saja) dapat dibaca baadiya dan baadia yang artinya, mereka lekas percaya kepadamu tanpa berpikir lebih matang lagi. Lafal ini dinashabkan karena menjadi zharaf yang artinya, mereka terus percaya dengan begitu saja (dan kami tidak melihat kalian memiliki suatu kelebihan apa pun atas kami) sehingga karena kelebihan itulah kalian berhak untuk diikuti daripada kami (bahkan kami yakin bahwa kalian adalah orang-orang yang dusta") dalam pengakuan risalah yang kalian bawa. Dalam hal ini mereka mengikut sertakan sebutan Nabi Nuh beserta kaum yang mengikutinya.

Topik

×
×