هُود : ١١٠

  • وَلَقَدۡ dan sesungguhnya
  • ءَاتَيۡنَا Kami datangkan/berikan
  • مُوسَى Musa
  • ٱلۡكِتَٰبَ Kitab
  • فَٱخۡتُلِفَ maka/lalu diperselisihkan
  • فِيهِۚ didalamnya
  • وَلَوۡلَا dan jika tidak
  • كَلِمَةٞ kalimat/ketetapan
  • سَبَقَتۡ terdahulu
  • مِن dari
  • رَّبِّكَ Tuhanmu
  • لَقُضِيَ niscaya diputuskan
  • بَيۡنَهُمۡۚ diantara mereka
  • وَإِنَّهُمۡ dan sesungguhnya mereka
  • لَفِي sungguh dalam
  • شَكّٖ keraguan
  • مِّنۡهُ daripadanya
  • مُرِيبٖ kebimbangan
Dan sungguh, Kami telah memberikan Kitab (Taurat) kepada Musa, lalu diperselisihkan (oleh kaumnya). Dan kalau tidak ada ketetapan yang terdahulu dari Tuhanmu, niscaya telah dilaksanakan hukuman di antara mereka.1 Sungguh, mereka (orang kafir Mekah) benar-benar dalam kebimbangan dan keraguan terhadapnya (Al-Qur`an).
Catatan kaki
1 *408) Sekiranya tidak ada ketetapan penundaan azab terhadap mereka sampai hari Kiamat tentulah mereka dibinasakan pada waktu itu juga.
(Dan sesungguhnya Kami telah memberikan Kitab kepada Musa) yaitu kitab Taurat (lalu diperselisihkan tentang Kitab itu) ada yang membenarkan dan ada yang mendustakan, sama halnya dengan nasib yang menimpa Al-Qur'an (Dan seandainya tidak ada ketetapan yang terdahulu dari Rabbmu) dengan ditangguhkannya penghisaban dan pembalasan terhadap semua makhluk hingga hari kiamat nanti (niscaya telah ditetapkan peradilan di antara mereka) di dunia tentang apa yang mereka perselisihkan mengenai masalah Kitab itu. (Dan sesungguhnya mereka) yaitu orang-orang yang mendustakannya (dalam keraguan yang menggelisahkan terhadap Al-Qur'an) mereka ragu terhadapnya.