Ayat

Terjemahan Per Kata
يَوۡمَ
hari
يَكُونُ
adalah
ٱلنَّاسُ
manusia
كَٱلۡفَرَاشِ
seperti anai-anai
ٱلۡمَبۡثُوثِ
bertebaran
يَوۡمَ
hari
يَكُونُ
adalah
ٱلنَّاسُ
manusia
كَٱلۡفَرَاشِ
seperti anai-anai
ٱلۡمَبۡثُوثِ
bertebaran

Terjemahan

Pada hari itu manusia seperti laron yang beterbangan

Tafsir

(Pada hari itu) dinashabkan oleh lafal yang disimpulkan dari pengertian yang terkandung di dalam lafal Al-Qaari'ah yakni lafal Taqra'u, artinya pada hari yang menggentarkan itu (manusia adalah seperti anai-anai yang dihambur-hamburkan) atau seakan-akan belalang-belalang yang dihambur-hamburkan; sebagian di antaranya terbang beriring-iringan dengan yang lainnya secara semrawut. Demikian itu karena mereka dalam keadaan kebingungan, hal ini terus berlangsung hingga mereka dipanggil untuk menjalani perhitungan amal perbuatan.

Topik

×
×