Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالُوٓاْ
mereka berkata
أَجِئۡتَنَا
apakah kamu datang kepada kami
لِتَلۡفِتَنَا
untuk memalingkan kami
عَمَّا
dari apa
وَجَدۡنَا
kami dapati
عَلَيۡهِ
atasnya
ءَابَآءَنَا
bapak/nenek moyang kami
وَتَكُونَ
dan adalah/jadilah
لَكُمَا
bagi kamu berdua
ٱلۡكِبۡرِيَآءُ
penguasa
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
وَمَا
dan tidaklah
نَحۡنُ
kami
لَكُمَا
bagi kamu berdua
بِمُؤۡمِنِينَ
dengan mempercayai
قَالُوٓاْ
mereka berkata
أَجِئۡتَنَا
apakah kamu datang kepada kami
لِتَلۡفِتَنَا
untuk memalingkan kami
عَمَّا
dari apa
وَجَدۡنَا
kami dapati
عَلَيۡهِ
atasnya
ءَابَآءَنَا
bapak/nenek moyang kami
وَتَكُونَ
dan adalah/jadilah
لَكُمَا
bagi kamu berdua
ٱلۡكِبۡرِيَآءُ
penguasa
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
وَمَا
dan tidaklah
نَحۡنُ
kami
لَكُمَا
bagi kamu berdua
بِمُؤۡمِنِينَ
dengan mempercayai

Terjemahan

Mereka berkata, “Apakah engkau (Musa) datang kepada kami untuk memalingkan kami dari apa yang kami dapati pada nenek moyang kami (menyembah berhala), dan agar kamu berdua (Musa dan Harun) mempunyai kekuasaan di bumi (negeri Mesir)? Kami tidak akan beriman kepada kamu berdua.”

Tafsir

(Mereka berkata, "Apakah kamu datang kepada kami untuk memalingkan kami) untuk membuat kami murtad (dari apa yang kami dapati nenek moyang kami mengerjakannya dan supaya kamu berdua mempunyai kekuasaan) kerajaan (di muka bumi?) yang dimaksud adalah negeri Mesir (Kami tidak akan mempercayai kamu berdua.") tidak mau beriman.

Topik

×
×