Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَوۡ
dan kalau
أَنَّ
bahwasanya
لِكُلِّ
bagi tiap-tiap
نَفۡسٖ
diri
ظَلَمَتۡ
ia zalim
مَا
apa
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
لَٱفۡتَدَتۡ
tentu ia tebus
بِهِۦۗ
dengannya
وَأَسَرُّواْ
dan mereka menyembunyikan
ٱلنَّدَامَةَ
penyesalan
لَمَّا
tatkala
رَأَوُاْ
mereka melihat
ٱلۡعَذَابَۖ
siksaan
وَقُضِيَ
dan diberi keputusan
بَيۡنَهُم
diantara mereka
بِٱلۡقِسۡطِ
dengan adil
وَهُمۡ
dan mereka
لَا
tidak
يُظۡلَمُونَ
mereka dianiaya
وَلَوۡ
dan kalau
أَنَّ
bahwasanya
لِكُلِّ
bagi tiap-tiap
نَفۡسٖ
diri
ظَلَمَتۡ
ia zalim
مَا
apa
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
لَٱفۡتَدَتۡ
tentu ia tebus
بِهِۦۗ
dengannya
وَأَسَرُّواْ
dan mereka menyembunyikan
ٱلنَّدَامَةَ
penyesalan
لَمَّا
tatkala
رَأَوُاْ
mereka melihat
ٱلۡعَذَابَۖ
siksaan
وَقُضِيَ
dan diberi keputusan
بَيۡنَهُم
diantara mereka
بِٱلۡقِسۡطِ
dengan adil
وَهُمۡ
dan mereka
لَا
tidak
يُظۡلَمُونَ
mereka dianiaya

Terjemahan

Dan kalau setiap orang yang zalim itu (mempunyai) segala apa yang ada di bumi, tentu dia menebus dirinya dengan itu, dan mereka menyembunyikan1 penyesalannya ketika mereka telah menyaksikan azab. Kemudian diberi keputusan di antara mereka dengan adil, dan mereka tidak dizalimi.
Catatan kaki
1 *391) Sebagian mufasir ada yang mengartikan asarrū dengan “menampakkan.”

Tafsir

(Dan kalau setiap diri yang lalim itu) yang kafir itu (mempunyai segala apa yang ada di bumi ini) kekayaan yang terdapat di bumi ini (tentu dia menebus dirinya dengan itu) demi menyelamatkan diri dari azab di hari kiamat (dan mereka menyembunyikan penyesalannya) karena tidak mau beriman (ketika mereka telah menyaksikan azab itu) para pemimpin orang-orang musyrik itu dengan sengaja menyembunyikan rasa penyesalannya dari mata orang-orang lemah mereka yang telah mereka sesatkan, karena mereka takut mendapatkan celaan. (Dan telah diberikan keputusan di antara mereka) yakni di antara makhluk (dengan adil) secara adil (sedangkan mereka tidak dianiaya) sedikit pun.

Topik

×
Iklan
×
Iklan