Ayat

Terjemahan Per Kata
قُل
katakanlah
لَّآ
tidak
أَمۡلِكُ
aku berkuasa
لِنَفۡسِي
bagi diriku
ضَرّٗا
mendatangkan kemudharatan
وَلَا
dan tidak
نَفۡعًا
manfaat
إِلَّا
melainkan
مَا
apa
شَآءَ
menghendaki
ٱللَّهُۗ
Allah
لِكُلِّ
bagi tiap-tiap
أُمَّةٍ
umat
أَجَلٌۚ
ajal
إِذَا
apabila
جَآءَ
telah datang
أَجَلُهُمۡ
ajal mereka
فَلَا
maka tidak
يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
mereka mengundurkan
سَاعَةٗ
sesaat
وَلَا
dan tidak
يَسۡتَقۡدِمُونَ
mereka mendahulukan
قُل
katakanlah
لَّآ
tidak
أَمۡلِكُ
aku berkuasa
لِنَفۡسِي
bagi diriku
ضَرّٗا
mendatangkan kemudharatan
وَلَا
dan tidak
نَفۡعًا
manfaat
إِلَّا
melainkan
مَا
apa
شَآءَ
menghendaki
ٱللَّهُۗ
Allah
لِكُلِّ
bagi tiap-tiap
أُمَّةٍ
umat
أَجَلٌۚ
ajal
إِذَا
apabila
جَآءَ
telah datang
أَجَلُهُمۡ
ajal mereka
فَلَا
maka tidak
يَسۡتَـٔۡخِرُونَ
mereka mengundurkan
سَاعَةٗ
sesaat
وَلَا
dan tidak
يَسۡتَقۡدِمُونَ
mereka mendahulukan

Terjemahan

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Aku tidak kuasa (menolak) mudarat dan tidak pula (mendatangkan) manfaat kepada diriku, kecuali apa yang Allah kehendaki.” Setiap umat mempunyai ajal (batas waktu). Apabila ajalnya tiba, mereka tidak dapat meminta penundaan sesaat pun dan tidak (pula) dapat meminta percepatan.

Tafsir

(Katakanlah, "Aku tidak berkuasa untuk mendatangkan kemudaratan kepada diriku) yang aku dapat menolaknya (dan tidak pula kemanfaatan) yang aku dapat menariknya (melainkan apa yang dikehendaki Allah?") bila memang Allah telah memastikannya terhadap diriku. Bagaimana aku dapat berkuasa untuk menurunkan azab kepada kalian. (Tiap-tiap umat mempunyai ajal) masa yang telah dimaklumi bagi kebinasaan mereka. (Maka apabila telah datang ajal mereka, maka mereka tidak dapat menangguhkannya) tidak dapat menangguhkan kedatangan azab itu (barang sedikit pun dan tidak pula mendahulukannya) menyegerakan datangnya azab itu.

Topik

×
×