Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِمَّا
dan adapun/jika
نُرِيَنَّكَ
Kami perlihatkan kepadamu
بَعۡضَ
sesudah
ٱلَّذِي
yang
نَعِدُهُمۡ
Kami ancam mereka
أَوۡ
atau
نَتَوَفَّيَنَّكَ
Kami wafatkan kamu
فَإِلَيۡنَا
maka kepada Kami
مَرۡجِعُهُمۡ
tempat kembali mereka
ثُمَّ
kemudian
ٱللَّهُ
Allah
شَهِيدٌ
menjadi saksi
عَلَىٰ
atas
مَا
apa
يَفۡعَلُونَ
mereka kerjakan
وَإِمَّا
dan adapun/jika
نُرِيَنَّكَ
Kami perlihatkan kepadamu
بَعۡضَ
sesudah
ٱلَّذِي
yang
نَعِدُهُمۡ
Kami ancam mereka
أَوۡ
atau
نَتَوَفَّيَنَّكَ
Kami wafatkan kamu
فَإِلَيۡنَا
maka kepada Kami
مَرۡجِعُهُمۡ
tempat kembali mereka
ثُمَّ
kemudian
ٱللَّهُ
Allah
شَهِيدٌ
menjadi saksi
عَلَىٰ
atas
مَا
apa
يَفۡعَلُونَ
mereka kerjakan

Terjemahan

Sesungguhnya jika Kami benar-benar memperlihatkan kepadamu (Nabi Muhammad) sebagian dari (siksa) yang Kami janjikan kepada mereka (di dunia), atau jika Kami mewafatkan engkau (sebelum datangnya azab itu), hanya kepada Kamilah mereka kembali, kemudian Allah menjadi saksi atas apa yang mereka lakukan.

Tafsir

(Dan jika) lafal immaa ini asalnya adalah terdiri dari in syarthiyah dan maa zaidah yang digabungkan menjadi satu (Kami perlihatkan kepadamu sebagian dari apa yang Kami ancamkan kepada mereka) berupa azab, di dalam hidupmu. Jawab syarath dibuang, lengkapnya adalah fadzaaka, artinya tentulah kamu dapat menyaksikannya (atau jika Kami wafatkan kamu) sebelum mereka tertimpa azab (maka kepada Kamilah mereka kembali, dan Allah menjadi saksi) selalu melihat (atas apa yang mereka kerjakan) berupa kedustaan mereka dan kekafiran yang mereka lakukan itu, kelak Allah akan mengazab mereka dengan siksaan yang amat keras.

Topik

×
×