Ayat

Terjemahan Per Kata
هُوَ
Dia
ٱلَّذِي
yang
يُسَيِّرُكُمۡ
menjadikan kamu dapat berjalan
فِي
di
ٱلۡبَرِّ
daratan
وَٱلۡبَحۡرِۖ
dan lautan
حَتَّىٰٓ
sehingga
إِذَا
apabila
كُنتُمۡ
kalian adalah
فِي
dalam
ٱلۡفُلۡكِ
bahtera
وَجَرَيۡنَ
dan meluncur/berlayarlah ia
بِهِم
dengan mereka
بِرِيحٖ
dengan angin
طَيِّبَةٖ
yang baik
وَفَرِحُواْ
dan mereka bergembira
بِهَا
dengannya/karenanya
جَآءَتۡهَا
datang kepadanya
رِيحٌ
angin
عَاصِفٞ
badai
وَجَآءَهُمُ
dan datang/menimpa mereka
ٱلۡمَوۡجُ
gelombang
مِن
dari
كُلِّ
tiap-tiap/segenap
مَكَانٖ
tempat/penjuru
وَظَنُّوٓاْ
dan mereka mengira
أَنَّهُمۡ
bahwasanya mereka
أُحِيطَ
diliputi/terkepung
بِهِمۡ
dengan mereka
دَعَوُاْ
mereka berdoa
ٱللَّهَ
Allah
مُخۡلِصِينَ
mengikhlaskan
لَهُ
kepadaNya
ٱلدِّينَ
ketaatan/agama
لَئِنۡ
sesungguhnya jika
أَنجَيۡتَنَا
Engkau menyelamatkan kami
مِنۡ
dari
هَٰذِهِۦ
ini
لَنَكُونَنَّ
pastilah kami berada/menjadi
مِنَ
dari/termasuk
ٱلشَّـٰكِرِينَ
orang-orang yang bersyukur
هُوَ
Dia
ٱلَّذِي
yang
يُسَيِّرُكُمۡ
menjadikan kamu dapat berjalan
فِي
di
ٱلۡبَرِّ
daratan
وَٱلۡبَحۡرِۖ
dan lautan
حَتَّىٰٓ
sehingga
إِذَا
apabila
كُنتُمۡ
kalian adalah
فِي
dalam
ٱلۡفُلۡكِ
bahtera
وَجَرَيۡنَ
dan meluncur/berlayarlah ia
بِهِم
dengan mereka
بِرِيحٖ
dengan angin
طَيِّبَةٖ
yang baik
وَفَرِحُواْ
dan mereka bergembira
بِهَا
dengannya/karenanya
جَآءَتۡهَا
datang kepadanya
رِيحٌ
angin
عَاصِفٞ
badai
وَجَآءَهُمُ
dan datang/menimpa mereka
ٱلۡمَوۡجُ
gelombang
مِن
dari
كُلِّ
tiap-tiap/segenap
مَكَانٖ
tempat/penjuru
وَظَنُّوٓاْ
dan mereka mengira
أَنَّهُمۡ
bahwasanya mereka
أُحِيطَ
diliputi/terkepung
بِهِمۡ
dengan mereka
دَعَوُاْ
mereka berdoa
ٱللَّهَ
Allah
مُخۡلِصِينَ
mengikhlaskan
لَهُ
kepadaNya
ٱلدِّينَ
ketaatan/agama
لَئِنۡ
sesungguhnya jika
أَنجَيۡتَنَا
Engkau menyelamatkan kami
مِنۡ
dari
هَٰذِهِۦ
ini
لَنَكُونَنَّ
pastilah kami berada/menjadi
مِنَ
dari/termasuk
ٱلشَّـٰكِرِينَ
orang-orang yang bersyukur

Terjemahan

Dialah (Allah) yang menjadikan kamu dapat berjalan di daratan (dan berlayar) di lautan sehingga ketika kamu berada di dalam kapal, lalu meluncurlah (kapal) itu membawa mereka dengan tiupan angin yang baik dan mereka bergembira karenanya. Kemudian, datanglah badai dan gelombang menimpanya dari segenap penjuru dan mereka pun mengira telah terkepung (bahaya). Maka, mereka berdoa dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya (seraya berkata), “Sekiranya Engkau menyelamatkan kami dari (bahaya) ini, pasti kami termasuk orang-orang yang bersyukur.”

Tafsir

(Dialah Tuhan yang menjadikan kalian dapat berjalan) menurut suatu qiraat yansyurukum bukannya yusayyirukum (di daratan, berlayar di laut. Sehingga apabila kalian berada di dalam bahtera) di dalam perahu-perahu (dan meluncurlah bahtera itu membawa orang-orang yang di dalamnya) di dalam lafal ini terkandung pengertian iltifat dari mukhathab menjadi ghaib (dengan tiupan angin yang baik) angin yang lembut (dan mereka bergembira karenanya, datanglah angin badai) angin yang kencang tiupannya dan dapat menghancurkan segala sesuatu yang dilandanya (dan gelombang dari segenap penjuru menimpanya, dan mereka yakin bahwa mereka telah dikepung bahaya) mereka pasti binasa (maka mereka berdoa kepada Allah dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya semata-mata) yakni berseru ("Sesungguhnya jika) huruf lam di sini bermakna qasam atau sumpah (Engkau menyelamatkan kami dari bahaya ini) dari malapetaka ini (pastilah kami termasuk orang-orang yang bersyukur.") yaitu akan menjadi orang-orang yang mentauhidkan Allah.

Topik

×
×