Ayat

Terjemahan Per Kata
قُلۡ
katakanlah
يَـٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلنَّاسُ
manusia
إِن
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
فِي
didalam
شَكّٖ
keraguan
مِّن
dari
دِينِي
agamaku
فَلَآ
maka tidak
أَعۡبُدُ
aku menyembah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
تَعۡبُدُونَ
kamu menyembah
مِن
dari
دُونِ
selain
ٱللَّهِ
Allah
وَلَٰكِنۡ
tetapi
أَعۡبُدُ
aku menyembah
ٱللَّهَ
Allah
ٱلَّذِي
yang
يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ
Dia mewafatkan kamu
وَأُمِرۡتُ
dan aku diperintahkan
أَنۡ
supaya
أَكُونَ
aku menjadi
مِنَ
dari
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang yang beriman
قُلۡ
katakanlah
يَـٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلنَّاسُ
manusia
إِن
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
فِي
didalam
شَكّٖ
keraguan
مِّن
dari
دِينِي
agamaku
فَلَآ
maka tidak
أَعۡبُدُ
aku menyembah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
تَعۡبُدُونَ
kamu menyembah
مِن
dari
دُونِ
selain
ٱللَّهِ
Allah
وَلَٰكِنۡ
tetapi
أَعۡبُدُ
aku menyembah
ٱللَّهَ
Allah
ٱلَّذِي
yang
يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ
Dia mewafatkan kamu
وَأُمِرۡتُ
dan aku diperintahkan
أَنۡ
supaya
أَكُونَ
aku menjadi
مِنَ
dari
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
orang-orang yang beriman

Terjemahan

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Wahai manusia, jika kamu masih dalam keragu-raguan tentang agamaku, aku tidak menyembah (apa atau siapa) yang kamu sembah selain Allah, tetapi aku menyembah Allah yang akan mematikan kamu dan aku diperintah supaya aku termasuk orang-orang mukmin.”

Tafsir

(Katakanlah, "Hai manusia) hai penduduk Mekah! (Jika kalian masih dalam keragu-raguan tentang agamaku) bahwasanya agamaku itu adalah hak dan benar (maka ketahuilah aku tidak menyembah yang kalian sembah selain Allah) selain-Nya, yang dimaksud adalah berhala-berhala; hal ini merupakan pertanda bahwa kalian ragu-ragu terhadap agamaku (tetapi aku menyembah Allah yang akan mematikan kalian) yang akan mencabut ruh kalian (dan aku telah diperintah supaya) hendaknya (aku termasuk orang-orang yang beriman.").

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir