Al-A'raf: 131

Ayat

Terjemahan Per Kata
فَإِذَا
maka apabila
جَآءَتۡهُمُ
datang kepada mereka
ٱلۡحَسَنَةُ
kebaikan/kemakmuran
قَالُواْ
mereka berkata
لَنَا
bagi/karena kami
هَٰذِهِۦۖ
ini
وَإِن
dan jika
تُصِبۡهُمۡ
menimpa mereka
سَيِّئَةٞ
kejelekan/kesusahan
يَطَّيَّرُواْ
mereka melemparkan kesialan
بِمُوسَىٰ
kepada Musa
وَمَن
dan orang
مَّعَهُۥٓۗ
besertanya
أَلَآ
ingatlah/ketahuilah
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
طَٰٓئِرُهُمۡ
kesialan mereka
عِندَ
disisi
ٱللَّهِ
Allah
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
أَكۡثَرَهُمۡ
kebanyakan mereka
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui

Terjemahan

Maka, apabila kebaikan (kemakmuran) datang kepada mereka, mereka berkata, “Kami pantas mendapatkan ini (karena usaha kami).” Jika ditimpa kesusahan, mereka lemparkan sebab kesialan itu kepada Musa dan orang-orang yang bersamanya. Ketahuilah, sesungguhnya ketentuan tentang nasib mereka (baik dan buruk) di sisi Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.

Tafsir

Tafsir Surat Al-A'raf: 130-131 Dan sesungguhnya Kami telah menghukum Fir'aun dan kaumnya dengan (mendatangkan musim kemarau) bertahun-tahun dan kekurangan buah-buahan, agar mereka mengambil pelajaran. Maka apabila kebaikan (kemakmuran) datang kepada mereka, mereka berkata, "Ini adalah karena (usaha) kami." Dan jika mereka ditimpa kesusahan, mereka lemparkan sebab kesialan itu kepada Musa dan pengikutnya. Ketahuilah, sesungguhnya nasib mereka di tangan Allah, namun kebanyakan mereka tidak mengetahui. Adapun firman Allah ﷻ: “Dan sesungguhnya Kami telah menghukum Fir'aun dan kaumnya.” (Al-A'raf: 130) Maksudnya, Kami telah menguji dan mencoba serta menimpakan musibah kepada mereka. “Dengan (mendatangkan musim kemarau) bertahun-tahun.” (Al-A'raf:130) Yakni paceklik yang berkepanjangan, dan kelaparan karena sedikitnya tanaman yang tumbuh. “Dan kekurangan buah-buahan.” (Al-A'raf: 130) Mujahid mengatakan bahwa keparahan ini masih di bawah keparahan yang pertama. Abi Ishaq mengatakan dari Raja ibnu Haiwah bahwa masa-masa itu pohon kurma hanya membuahkan sebiji buahnya. “Agar mereka mengambil pelajaran.” (Al-A'raf: 130) Ayat 131 “Maka apabila kebaikan (kemakmuran) datang kepada mereka.” (Al-A'raf: 131) Yaitu berupa kesuburan dan rezeki yang banyak. “Mereka berkata, ‘Ini adalah karena (usaha) kami’." (Al-A'raf: 131) Artinya, semua hasil ini karena usaha dan jerih payah kami. “Dan jika mereka ditimpa kesusahan. (Al-A'raf: 131) Yakni kekeringan dan paceklik. “Mereka lemparkan sebab kesialan itu kepada Musa dan pengikutnya.” (Al-A'raf: 131) Maksudnya, semua ini terjadi disebabkan ulah Musa dan para pengikutnya serta apa yang dibawa oleh mereka. “Ketahuilah, sesungguhnya nasib mereka di tangan Allah.” (Al-A'raf: 131) Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: “Ketahuilah, sesungguhnya nasib mereka di tangan Allah.” (Al-A'raf: 131) Yakni musibah yang menimpa mereka itu berdasarkan ketetapan dari Allah. “Namun kebanyakan mereka tidak mengetahui.” (Al-A'raf: 131) Ibnu Juraij telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: “ Ketahuilah, sesungguhnya nasib mereka di tangan Allah.” (Al-A'raf: 131) Yakni datangnya dari Allah ﷻ.

Al-A'raf: 131

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat