Al-An'am: 70

Ayat

Terjemahan Per Kata
وَذَرِ
dan tinggalkanlah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱتَّخَذُواْ
(mereka)mengambil/menjadikan
دِينَهُمۡ
agama mereka
لَعِبٗا
permainan
وَلَهۡوٗا
dan senda gurau
وَغَرَّتۡهُمُ
dan menipu mereka
ٱلۡحَيَوٰةُ
kehidupan
ٱلدُّنۡيَاۚ
dunia
وَذَكِّرۡ
dan peringatkanlah
بِهِۦٓ
dengannya (Al Qur'an)
أَن
bahwa
تُبۡسَلَ
dibinasakan/dijerumuskan
نَفۡسُۢ
(setiap) jiwa/diri
بِمَا
disebabkan apa
كَسَبَتۡ
ia kerjakan
لَيۡسَ
tidak ada
لَهَا
baginya
مِن
dari
دُونِ
selain
ٱللَّهِ
Allah
وَلِيّٞ
pelindung
وَلَا
dan tidak
شَفِيعٞ
penolong
وَإِن
dan jika
تَعۡدِلۡ
ia menebus
كُلَّ
segala
عَدۡلٖ
tebusan
لَّا
tidak
يُؤۡخَذۡ
diambil/diterima
مِنۡهَآۗ
dari padanya
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itulah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُبۡسِلُواْ
(mereka) dibinasakan/dijerumuskan
بِمَا
disebabkan apa
كَسَبُواْۖ
mereka kerjakan
لَهُمۡ
bagi mereka
شَرَابٞ
minuman
مِّنۡ
dari
حَمِيمٖ
air yang mendidih
وَعَذَابٌ
dan azab
أَلِيمُۢ
sangat pedih
بِمَا
disebabkan apa
كَانُواْ
mereka adalah
يَكۡفُرُونَ
mereka kafir/ingkar

Terjemahan

Tinggalkanlah orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan kelengahan, dan mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia. Peringatkanlah (mereka) dengannya (Al-Qur’an) agar seseorang tidak terjerumus (ke dalam neraka), karena perbuatannya sendiri. Tidak ada baginya pelindung dan pemberi syafaat (pertolongan) selain Allah. Jika dia hendak menebus dengan segala macam tebusan apa pun, niscaya tidak akan diterima. Mereka itulah orang-orang yang dijerumuskan (ke dalam neraka), karena perbuatan mereka sendiri. Mereka mendapat minuman dari air yang mendidih dan azab yang pedih karena mereka selalu kufur.

Tafsir

Tafsir Surat Al-An’am: 70 Dan tinggalkanlah orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan senda gurau, dan mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia. Peringatkanlah (mereka) dengan Al-Qur'an itu agar setiap orang tidak terjerumus (ke dalam neraka) karena perbuatannya sendiri. Tidak akan ada baginya pelindung dan tidak (pula) pemberi syafaat selain dari Allah. Dan jika ia menebus dengan segala macam tebusan, niscaya tidak akan diterima. Mereka itulah orang-orang yang dijerumuskan (ke dalam neraka), disebabkan perbuatan mereka sendiri. Mereka (disediakan) minuman dari air mendidih dan azab yang pedih disebabkan kekafiran mereka dahulu. Ayat 70 Firman Allah ﷻ: “Dan tinggalkanlah orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan senda gurau, dan mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia.” (Al-An'am: 70) Maksudnya, tinggalkanlah mereka, berpalinglah dari mereka, dan abaikan mereka sebentar, karena sesungguhnya mereka akan mendapatkan azab yang besar karena perbuatannya. Dalam firman selanjutnya disebutkan: “Peringatkanlah (mereka) dengan Al-Qur'an itu.” (Al-An'am: 70) Yakni berilah peringatan kepada manusia dengan Al-Qur'an ini agar mereka ingat akan pembalasan Allah dan azab-Nya yang pedih kelak di hari kiamat. Firman Allah ﷻ: “Agar setiap orang tidak terjerumus (ke dalam neraka) karena perbuatannya sendiri.” (Al-An'am: 70) Artinya, agar tidak terjerumus kesalahan sendiri. Adh-Dhahhak telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas, Mujahid, Ikrimah, Al-Hasan, dan As-Suddi, bahwa makna tubsala ialah diserahkan. Menurut Al-Walibi, dari Ibnu Abbas, makna yang dimaksud ialah dipermalukan. Menurut Qatadah ialah ditahan atau disandera menurut Murrah dan Ibnu Zaid dihukum (disiksa), dan menurut Al-Kalbi diazab. Semua pendapat di atas mempunyai makna yang berdekatan, yang pada kesimpulannya ialah orang yang bersangkutan akan diserahkan kepada kebinasaan, ditahan dari kebaikan, dan disandera, tidak dapat meraih apa yang diinginkannya, seperti yang disebutkan oleh firman-Nya dalam ayat lain: “Tiap-tiap diri bertanggung jawab atas apa yang telah diperbuatnya, kecuali golongan kanan.” (Al-Muddassir: 38-39) Adapun firman Allah ﷻ: “Tidak akan ada baginya pelindung, tidak (pula) pemberi syafaat.” (Al-An'am: 70) Maksudnya, tidak ada kaum kerabat dan tidak ada seorang pun yang dapat memberikan syafaat (pertolongan) pada hari pembalasan itu. Perihalnya sama dengan makna firman-Nya yang lain, yaitu: “Sebelum datang hari yang mana pada hari itu tidak ada lagi jual beli, tidak ada lagi persahabatan yang akrab, dan tidak ada lagi syafaat. Dan orang-orang kafir itulah orang-orang yang zalim.” (Al-Baqarah: 254) Maksud firman Allah ﷻ: “Dan jika ia menebus dengan segala macam tebusan tidak akan diterima.” (Al-An'am: 70) Yakni sekalipun dia menyerahkan semua tebusan, niscaya tidak akan diterima darinya. Ayat ini semakna dengan firman-Nya: “Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan mati sedang mereka tetap dalam kekafirannya, maka tidaklah akan diterima dari seseorang di antara mereka emas sepenuh bumi.” (Ali Imran: 91), hingga akhir ayat. Demikian pula dalam surat ini: “Mereka itulah orang-orang yang dijerumuskan (ke dalam neraka) karena perbuatan mereka sendiri. Bagi mereka (disediakan) minuman dari air yang sedang mendidih dan azab yang pedih disebabkan kekafiran mereka sendiri.” (Al-An'am: 70).

Al-An'am: 70

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat