An-Nisa': 54

Ayat

Terjemahan Per Kata
أَمۡ
atau
يَحۡسُدُونَ
mereka dengki
ٱلنَّاسَ
manusia
عَلَىٰ
atas
مَآ
apa (karunia)
ءَاتَىٰهُمُ
memberikan kepada mereka
ٱللَّهُ
Allah
مِن
dari
فَضۡلِهِۦۖ
karuniaNya
فَقَدۡ
maka sungguh
ءَاتَيۡنَآ
Kami telah memberikan
ءَالَ
keluarga
إِبۡرَٰهِيمَ
Ibrahim
ٱلۡكِتَٰبَ
kitab
وَٱلۡحِكۡمَةَ
dan Hikmah
وَءَاتَيۡنَٰهُم
dan Kami telah memberikan kepada mereka
مُّلۡكًا
kerajaan
عَظِيمٗا
besar

Terjemahan

Ataukah mereka dengki kepada manusia karena karunia yang telah dianugerahkan Allah kepadanya? Sungguh, Kami telah menganugerahkan kitab dan hikmah kepada keluarga Ibrahim dan Kami telah menganugerahkan kerajaan (kekuasaan) yang sangat besar kepada mereka.

Tafsir

Tafsir Surat An-Nisa': 53-55 Atau adakah bagi mereka bagian dari kerajaan (kekuasaan)? Kendatipun ada, mereka tidak akan memberikan sedikit pun (kebajikan) kepada manusia, Ataukah mereka dengki kepada manusia (Muhammad) lantaran karunia yang Allah telah berikan kepada manusia itu? Sesungguhnya Kami telah memberikan Kitab dan Hikmah kepada keluarga Ibrahim, dan Kami telah memberikan kepadanya kerajaan (kekuasaan) yang besar. Maka di antara mereka (orang-orang yang dengki itu) ada orang-orang yang beriman kepadanya, dan di antara mereka ada pula orang-orang yang menghalangi (manusia) beriman kepadanya. Dan cukuplah (bagi mereka) Jahannam yang menyala-nyala apinya. Ayat 53 Allah ﷻ telah berfirman: “Atau adakah bagi mereka bagian dari kerajaan (kekuasaan)?” (An-Nisa: 53) Istifham atau kata tanya dalam ayat ini menunjukkan makna istifham ingkari (kata tanya yang negatif), yakni mereka tidak memperoleh bagian dari kerajaan itu. Kemudian Allah ﷻ menyebutkan sifat mereka yang kikir melalui firman berikut: “Kendatipun ada, mereka tidak akan memberikan sedikit pun (kebajikan) kepada manusia.” (An-Nisa: 53) Karena sekalipun mereka memperoleh bagian dari kerajaan dan kekuasaan itu, niscaya mereka tidak akan memberikan suatu kebajikan pun kepada orang lain, terlebih lagi kepada Nabi Muhammad ﷺ. Yang dimaksud dengan naqir ialah secuil tembaga yang ada di dalam sebuah biji, menurut pendapat Ibnu Abbas dan kebanyakan ulama. Ayat ini semakna dengan ayat lain, yaitu firman-Nya: "Katakanlah, ‘Seandainya kalian menguasai perbendaharaan rahmat Tuhanku, niscaya perbendaharaan itu kalian tahan, karena takut membelanjakannya’." (Al-Isra: 100) Dengan kata lain, karena kalian merasa takut perbendaharaan yang ada di tangan kalian itu akan habis, padahal perbendaharaan rahmat Allah itu tidak ada habis-habisnya. Sesungguhnya sikap demikian itu hanyalah terdorong oleh sikap kikir dan sikap pelit kalian sendiri. Karena itulah dalam firman selanjutnya disebutkan: “Dan adalah manusia itu sangat kikir.” (Al-Isra: 100) Ayat 54 Kemudian Allah ﷻ berfirman: “Ataukah mereka dengki kepada manusia (Muhammad) lantaran karunia yang Allah telah berikan kepada manusia itu?” (An-Nisa: 54) Yakni dengki mereka kepada Nabi Muhammad ﷺ yang telah dianugerahi kenabian yang besar oleh Allah ﷻ. Hal yang menghambat mereka untuk percaya kepada Nabi Muhammad ﷺ ialah rasa dengki mereka terhadapnya, mengingat Nabi ﷺ dari kalangan bangsa Arab, bukan dari kalangan Bani Israil. Imam Ath-Thabarani mengatakan, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Abdullah Al-Hadrami, telah menceritakan kepada kami Yahya Al-Hammani, telah menceritakan kepada kami Qais ibnur Rabi', dari As-Suddi, dari ‘Atha’, dari Ibnu Abbas sehubungan dengan firman-Nya: “Ataukah mereka dengki kepada manusia.” (An-Nisa: 54), hingga akhir ayat. Ibnu Abbas mengatakan bahwa yang dimaksud dengan manusia adalah kami (bangsa Arab), bukan orang lain. Allah ﷻ berfirman: “Sesungguhnya Kami telah memberikan Kitab dan Hikmah kepada keluarga Ibrahim, dan Kami telah memberikan kepadanya kerajaan yang besar.” (An-Nisa: 54) Dengan kata lain, sesungguhnya Kami menjadikan kenabian di kalangan keturunan Israil (Nabi Ya'qub) yang juga merupakan keturunan dari Nabi Ibrahim. Kami turunkan kepada mereka kitab-kitab, dan mereka berkuasa di kalangan kaumnya dengan memakai sunnah-sunnah (yakni hikmah), dan Kami jadikan raja-raja di antara mereka (nabi-nabi Bani Israil). Sekalipun demikian, di antara mereka ada yang beriman kepada anugerah dan nikmat ini, dan ada pula yang ingkar dan kafir kepadanya serta berpaling darinya, berupaya menghalang-halangi manusia untuk beriman kepadanya. Padahal nabi mereka dari kalangan mereka dan dari bangsa mereka sendiri (yakni Bani Israil), tetapi mereka menentangnya. Maka terlebih lagi terhadap kamu, wahai Muhammad, yang bukan dari kalangan Bani Israil. Mujahid mengatakan bahwa di antara mereka ada yang beriman kepadanya (yakni Nabi Muhammad ﷺ), ada pula yang ingkar (kafir) kepadanya. Maka orang-orang yang kafir dari kalangan mereka sudah pasti lebih mendustakan kamu dan lebih jauh dari hidayah serta kebenaran yang jelas yang diturunkan kepadamu. Ayat 55 Karena itulah dalam firman selanjutnya Allah ﷻ mengancam mereka melalui firman-Nya: “Dan cukuplah (bagi mereka) Jahannam yang menyala-nyala api-nya.” (An-Nisa: 55) Cukuplah neraka Jahannam sebagai siksaan buat mereka atas kekafiran dan keingkaran mereka serta sikap menantang mereka terhadap kitab-kitab Allah dan rasul-rasul-Nya.

An-Nisa': 54

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat