ٱلْفُرْقَان : ٦٣

  • وَعِبَادُ And (the) slaves
  • ٱلرَّحۡمَٰنِ (of) the Most Gracious
  • ٱلَّذِينَ (are) those who
  • يَمۡشُونَ walk
  • عَلَى on
  • ٱلۡأَرۡضِ the earth
  • هَوۡنٗا (in) humbleness
  • وَإِذَا and when
  • خَاطَبَهُمُ address them
  • ٱلۡجَٰهِلُونَ the ignorant ones
  • قَالُواْ they say
  • سَلَٰمٗا Peace
And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily,1 and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace,2
Footnotes
1 i.e., gently, with dignity but without arrogance.
2 Or "safety," i.e., words free from fault or evil.
And the [true] servants of the Compassionate One ('ibaadu'l-rahmaani is the subject, and what comes after it, all the way up to oolaa'ika yujzawna, 'they will be rewarded' [of verse 75 below] are adjectival qualifiers of this [subject], with the exception of the parenthetical statements) are those who walk upon the earth modestly, that is, peacefully and humbly, and who, when the ignorant address them, with what they are averse to, say [words of] peace (salaam), in other words, words by which they are safe (yaslamoona) from [committing] any sin;