ٱلْبَقَرَة : ٢٠٧

  • وَمِنَ And of
  • ٱلنَّاسِ the people
  • مَن (is the one) who
  • يَشۡرِي sells
  • نَفۡسَهُ his own self
  • ٱبۡتِغَآءَ seeking
  • مَرۡضَاتِ pleasure
  • ٱللَّهِۚ (of) Allah
  • وَٱللَّهُ And Allah
  • رَءُوفُۢ (is) full of Kindness
  • بِٱلۡعِبَادِ to His servants
And of the people is he who sells himself, seeking means to the approval of Allāh. And Allāh is Kind to [His] servants.
But there are other men who sell themselves, expend themselves in obedience to God, desiring God's pleasure: this was Suhayb [ibn Sinaan al-Roomee], who emigrated to Medina when the idolaters began to persecute him, leaving them all his property; and God is Gentle with His servants, for He guides them to what pleases Him.