آلِ عِمْرَان : ٧٧

  • إِنَّ Indeed
  • ٱلَّذِينَ those who
  • يَشۡتَرُونَ exchange
  • بِعَهۡدِ (the) Covenant
  • ٱللَّهِ (of) Allah
  • وَأَيۡمَٰنِهِمۡ and their oaths
  • ثَمَنٗا (for) a price
  • قَلِيلًا little
  • أُوْلَٰٓئِكَ those
  • لَا no
  • خَلَٰقَ share
  • لَهُمۡ for them
  • فِي in
  • ٱلۡأٓخِرَةِ the Hereafter
  • وَلَا and not
  • يُكَلِّمُهُمُ will speak to them
  • ٱللَّهُ Allah
  • وَلَا and not
  • يَنظُرُ look
  • إِلَيۡهِمۡ at them
  • يَوۡمَ (on the) Day
  • ٱلۡقِيَٰمَةِ (of) the Resurrection
  • وَلَا and not
  • يُزَكِّيهِمۡ purify them
  • وَلَهُمۡ and for them
  • عَذَابٌ (is) a punishment
  • أَلِيمٞ painful
Indeed, those who exchange the covenant of Allāh and their [own] oaths for a small price will have no share in the Hereafter, and Allāh will not speak to them or look at them on the Day of Resurrection, nor will He purify them; and they will have a painful punishment.
The following was revealed with regard to the Jews when they distorted the descriptions of the Prophet may peace and salutation be upon him and God's covenant with them in the Torah, and [God's covenant with them] regarding one that swears an oath to a falsehood when bearing witness or when selling merchandise: Those that sell, exchange, God's covenant, with them that they believe in the Prophet and return faithfully what has been entrusted to them, and their own oaths, their invoking God's name in mendacity, for a small price, of this world, there shall be no share, [no] lot, for them in the Hereafter; and God shall not speak to them, out of wrath against them, nor look upon them, [nor] have mercy upon them, on the Day of Resurrection, nor will He purify them, cleanse them, and theirs will be a painful chastisement.