إِبْرَاهِيم : ٣٦

  • رَبِّ My Lord!
  • إِنَّهُنَّ Indeed they
  • أَضۡلَلۡنَ have led astray
  • كَثِيرٗا many
  • مِّنَ among
  • ٱلنَّاسِۖ the mankind
  • فَمَن So whoever
  • تَبِعَنِي follows me
  • فَإِنَّهُۥ then indeed he
  • مِنِّيۖ (is) of me
  • وَمَنۡ and whoever
  • عَصَانِي disobeys me
  • فَإِنَّكَ then indeed You
  • غَفُورٞ (are) Oft-Forgiving
  • رَّحِيمٞ Most Merciful
My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me - then he is of me;1 and whoever disobeys me - indeed, You are [yet] Forgiving and Merciful.
Footnotes
1 - i.e., of my religion.
My Lord, truly they, idols, have led many of mankind astray, because of their [mankind's] worship of them. So whoever follows me, believing in the Oneness of God, verily belongs with me, belongs with those who follow my religion; and whoever disobeys me, truly You are Forgiving, Merciful: this was before he was aware of the fact that God does not forgive idolatry.