ٱلْبَقَرَة ١٦٦
- إِذۡ When
- تَبَرَّأَ will disown
- ٱلَّذِينَ those who
- ٱتُّبِعُواْ were followed
- مِنَ [from]
- ٱلَّذِينَ those who
- ٱتَّبَعُواْ followed
- وَرَأَوُاْ and they will see
- ٱلۡعَذَابَ the punishment
- وَتَقَطَّعَتۡ [and] will be cut off
- بِهِمُ for them
- ٱلۡأَسۡبَابُ the relations
[And they should consider that] when those who have been followed disassociate themselves from those who followed [them], and they [all] see the punishment, and cut off from them are the ties [of relationship],
When (idh here substitutes for the previous idh) those who were followed, that is, the leaders, disown their followers, that is to say, [when] they have denied misleading them [the latter], and they have seen the chastisement, and the cords, the bonds of affection and kinship that were between them on earth, are cut away before them, from them (taqatta'at, 'cut away', is a supplement to tabarra'a, 'disown').
"The Condition of the Polytheists in this Life and the Hereafter
In these Ayat, Allah mentions the condition of the polytheists in this life and their destination in the Hereafter.
Allah says;
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللّهِ أَندَاداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ
And of mankind are some who take (for worship) others besides Allah as rivals (to Allah). They love them as they love Allah.
They appointed equals and rivals with Allah, worshipping them along with Allah and loving them, just as they love Allah. However, Allah is the only deity worthy of worship, Who has neither rival nor opponent nor partner.
It is reported in the Sahihayn that Abdullah bin Mas`ud said:
I said, ""O Messenger of Allah! What is the greatest sin"" He said:
أَنْ تَجْعَلَ للهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَك
To appoint a rival to Allah while He Alone has created you.
Allah said:
وَالَّذِينَ امَنُواْ أَشَدُّ حُبًّا لِّلّهِ
But those who believe, love Allah more (than anything else).
Because these believers love Allah, know His greatness, revere Him, believe in His Oneness, then they do not associate anything or anyone with Him in the worship. Rather, they worship Him Alone, depend on Him and they seek help from Him for each and every need.
Then, Allah warns those who commit Shirk,
وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلّهِ جَمِيعاً
If only, those who do wrong could see, when they will see the torment, that all power belongs to Allah.
if these people knew what they will face and the terrible punishment they are to suffer because of their disbelief and Shirk (polytheism), then they would shun the deviation that they live by.
وَأَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ
and that Allah is severe in punishment.
Allah mentions their false beliefs in their idols, and that those they followed will declare their innocence of them.
Allah said
إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُواْ مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُواْ
When those who were followed disown (declare themselves innocent of) those who followed (them),
the angels, whom they used to claim that they worshipped, declare their innocence of them in the Hereafter, saying:
تَبَرَّأْنَأ إِلَيْكَ مَا كَانُواْ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ
We declare our innocence (from them) before You. It was not us they worshipped. (28:63)
and:
سُبْحَـنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمْ بَلْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ الْجِنَّ أَكْـثَرُهُم بِهِم مُّوْمِنُونَ
""Glorified be You! You are our Wali (Lord) instead of them. Nay, but they used to worship the Jinn; most of them were believers in them."" (34:4)
The Jinn will also disown the disbelievers who worshipped them, and they will reject that worship.
Allah said:
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لاَّ يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ وَهُمْ عَن دُعَأيِهِمْ غَـفِلُونَ
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُواْ لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمْ كَـفِرِينَ
And who is more astray than one who calls on (invokes) besides Allah, such as will not answer him till the Day of Resurrection, and who are (even) unaware of their calls (invocations) to them. And when mankind are gathered (on the Day of Resurrection), they (false deities) will become their enemies and will deny their worshipping. (46:5-6)
Allah said:
وَاتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ ءالِهَةً لِّيَكُونُواْ لَهُمْ عِزّاً
كَلَّ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَـدَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً
And they have taken (for worship) alihah (gods) besides Allah, that they might give them honor, power and glory (and also protect them from Allah' punishment). Nay, but they (the so-called gods) will deny their worship of them, and become opponents to them (on the Day of Resurrection). (19:81, 82)
Prophet Ibrahim said to his people:
إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَـناً مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضاً وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّن نَّـصِرِينَ
You have taken (for worship) idols instead of Allah. The love between you is only in the life of this world, but on the Day of Resurrection, you shall disown each other, and curse each other, and your abode will be the Fire, and you shall have no helper. (29:25)
Allah said:
وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُوْمِنِينَ
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ أَنَحْنُ صَدَدنَـكُمْ عَنِ الْهُدَى بَعْدَ إِذْ جَأءكُمْ بَلْ كُنتُمْ مُّجْرِمِينَ
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ بَلْ مَكْرُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَأ أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَاداً وَأَسَرُّواْ النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ اْلَعَذَابَ وَجَعَلْنَا الاْغْلَـلَ فِى أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُواْ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
But if you could see when the Zalimun (polytheists and wrongdoers) will be made to stand before their Lord, how they will cast the (blaming) word one to another! Those who were deemed weak will say to those who were arrogant:""Had it not been for you, we should certainly have been believers!""
And those who were arrogant will say to those who were deemed weak:""Did we keep you back from guidance after it had come to you! Nay, but you were Mujrimin (polytheists, sinners, disbelievers, criminals).""
Those who were deemed weak will say to those who were arrogant:""Nay, but it was your plotting by night and day, when you ordered us to disbelieve in Allah and set up rivals to Him!"" And each of them (parties) will conceal their own regrets (for disobeying Allah during this worldly life), when they behold the torment. And We shall put iron collars round the necks of those who disbelieved. Are they requited aught except what they used to do. (34:31-33)
Allah said:
وَقَالَ الشَّيْطَـنُ لَمَّا قُضِىَ الاٌّمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُمْ مِّن سُلْطَـنٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِى فَلَ تَلُومُونِى وَلُومُواْ أَنفُسَكُمْ مَّأ أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَأ أَنتُمْ بِمُصْرِخِىَّ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَأ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّـلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
And Shaytan (Satan) will say when the matter has been decided:""Verily, Allah promised you a promise of truth. And I too promised you, but I betrayed you. I had no authority over you except that I called you, and you responded to me. So blame me not, but blame yourselves. I cannot help you, nor can you help me. I deny your former act in associating me (Satan) as a partner with Allah (by obeying me in the life of the world). Verily, there is a painful torment for the Zalimin (polytheists and wrongdoers). (14:22)
Allah then said:
وَرَأَوُاْ الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الَاسْبَابُ
and they see the torment, then all their relations will be cut off from them.
meaning, when they see Allah's torment, their power and means of salvation are all cut off, and they will have no way of making amends, nor will they find a way of escape from the Fire.
Ata reported that Ibn Abbas said about:
وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الَاسْبَابُ
(then all their relations will be cut off from them),
""meaning the friendship.""
Mujahid reported a similar statement in another narration by Ibn Abu Najih.
Allah said:
وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُواْ لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّوُواْ مِنَّا
And those who followed will say:""If only we had one more chance to return (to the worldly life), we would disown (declare ourselves as innocent from) them as they have disowned (declared themselves as innocent from) us.""
This Ayah means:
`If we only had a chance to go back to the life so that we could disown them (their idols, leaders, etc.) shun their worship, ignore them and worship Allah Alone instead.'
But they utter a lie in this regard, because if they were given the chance to go back, they would only return to what they were prohibited from doing, just as Allah said.
This is why Allah said:
...
كَذَلِكَ يُرِيهِمُ اللّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ
Thus Allah will show them their deeds as regrets for them.
meaning, their works will vanish and disappear.
Similarly, Allah said:
وَقَدِمْنَأ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَأءً مَّنثُوراً
And We shall turn to whatever deeds they (disbelievers, polytheists, sinners) did, and We shall make such deeds as scattered floating particles of dust. (25:23)
Allah also said:
مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ
The parable of those who disbelieved in their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a stormy day. (14:18)
and:
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَعْمَـلُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْأنُ مَأءً
As for those who disbelieved, their deeds are like a mirage in a desert. The thirsty one thinks it to be water. (24:39)
This is why Allah said,
...
وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ
And they will never get out of the Fire."
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Towards the end of the preceding verse it was said that the punishment of the Hereafter is severe. How severe it will be is now the subject of the present verse.
The severity of the punishment against which the polytheists have been warned will unfold itself when their leaders whom they followed will disown them as their votaries; and they both, the leaders and the led, will witness the punishment, and whatever bonds of leading and following may have existed between them would be snapped apart, very much like it happens in our mortal world when people share in the illegal but wriggle out when apprehended, so much so, that they would even go to the limit of refusing to recognize their accomplices!
When the so-called 'people' of their leaders will see this turnabout of theirs, they will fret and fume but will be unable to do anything about it except wishing that there be a return for them to the mortal world where they could, at least, square up with their greasy leaders - 'May be this time they come back to us seeking our allegiance which would be a perfect time to say no to them and to distance ourselves from them and to do to them what they did to us.'
But, what price are these dreams now? They are not going anywhere. They are stuck with 'their deeds which they see as remorse', and they all, the leaders and their followers, 'are not to come out from the Fire', since the punishment for shirk, the grave sin of associating partners with Allah, is to remain in the Fire for ever.
Not yet available. It requires resources to add this interpretation.
Tafsir Surat Al-Baqarah: 165-167
Dan di antara manusia ada orang-orang yang menyembah tuhan selain Allah sebagai tandingan-tandingan yang mereka cintai sebagaimana mereka mencintai Allah. Adapun orang-orang yang beriman sangat besar cintanya kepada Allah. Dan jika seandainya orang-orang yang berbuat zalim itu mengetahui ketika mereka melihat siksa (pada hari kiamat), bahwa kekuatan itu kepunyaan Allah semuanya, dan bahwa Allah amat berat siksaan-Nya (niscaya mereka akan menyesal).
(Yaitu) ketika orang-orang yang diikuti itu berlepas diri dari orang-orang yang mengikutinya, dan mereka melihat siksa; dan (ketika) segala hubungan antara mereka terputus sama sekali.
Dan berkatalah orang-orang yang mengikuti, "Seandainya kami dapat kembali (ke dunia), pasti kami akan berlepas diri dari mereka, sebagaimana mereka berlepas diri dari kami." Demikianlah Allah memperlihatkan kepada mereka amal perbuatannya menjadi sesalan bagi mereka; dan sekali-kali mereka tidak akan keluar dari api neraka.
Ayat 165
Allah menyebutkan keadaan kaum musyrik dalam kehidupan di dunia dan apa yang bakal mereka peroleh di negeri akhirat, disebabkan mereka menjadikan tandingan-tandingan dan saingan-saingan serta sekutu-sekutu yang mereka sembah bersama Allah, dan mereka mencintai tandingan-tandingan itu sebagaimana mereka mencintai Allah.
Padahal kenyataannya Allah adalah Tuhan yang tiada yang wajib disembah selain Dia. Tiada lawan, tiada tandingan, dan tiada sekutu bagi-Nya. Di dalam hadits Shahihain disebutkan dari Abdullah ibnu Mas'ud yang menceritakan hadits berikut: Aku bertanya, "Wahai Rasulullah, dosa apakah yang paling besar?" Rasulullah ﷺ menjawab, "Bila kamu menjadikan tandingan bagi Allah, padahal Dialah yang menciptakan kamu."
Firman Allah ﷻ: “Adapun orang-orang yang beriman sangat besar cintanya kepada Allah.” (Al-Baqarah: 165) Demikian itu karena mereka cinta kepada Allah, makrifat kepada-Nya, mengagungkan-Nya, serta mengesakan-Nya; dan mereka sama sekali tidak mempersekutukan-Nya dengan sesuatu pun, melainkan hanya menyembah-Nya semata dan bertawakal kepada-Nya serta mengembalikan semua urusan mereka kepada-Nya.
Kemudian Allah ﷻ mengancam orang-orang yang mempersekutukan diri-Nya, yang menzalimi diri mereka sendiri. Untuk itu Allah ﷻ berfirman: “Dan jika seandainya orang-orang yang berbuat zalim itu mengetahui ketika mereka melihat siksa (pada hari kiamat), bahwa kekuatan itu kepunyaan Allah semuanya.” (Al-Baqarah: 165) Sebagian Mufassirin (ahli tafsir) mengatakan bahwa makna ayat ini ialah, "Seandainya mereka melihat dengan mata kepala mereka sendiri siksaan tersebut, niscaya mereka mengetahui saat itu bahwa kekuatan itu kepunyaan Allah semuanya."Dengan kata lain, hanya Dia sematalah yang berhak menghukumi, tiada sekutu baginya; dan bahwa segala sesuatu itu berada di bawah keperkasaan-Nya, kekuatan-Nya, dan kekuasaan-Nya.
“Dan bahwa Allah amat berat siksaan-Nya.” (Al-Baqarah: 165) Seperti yang diungkapkan oleh ayat lain, yaitu firman-Nya: “Maka pada hari itu tiada seorang pun yang menyiksa seperti siksa-Nya dan tiada seorang pun yang membelenggu seperti belenggu-Nya.” (Al-Fajr: 25-26) Allah berfirman, "Seandainya mereka mengetahui apa yang bakal mereka alami di akhirat nanti dan mengetahui apa yang bakal menimpa mereka, yaitu siksaan yang mengerikan lagi sangat besar karena perbuatan syirik dan keingkaran mereka, niscaya mereka akan bertobat dari kesesatannya."
Ayat 166
Kemudian Allah ﷻ memberitahukan tentang protes berhala-berhala sesembahan mereka terhadap diri mereka dan orang-orang yang diikuti berlepas diri dari perbuatan yang dilakukan oleh para pengikutnya. Untuk itu Allah ﷻ berfirman: “(Yaitu) ketika orang-orang yang diikuti berlepas diri dari orang-orang yang mengikutinya.” (Al-Baqarah: 166) Yakni para malaikat yang mereka jadikan sebagai sesembahan mereka ketika di dunia berlepas diri dari perbuatan mereka, dan para malaikat mengatakan seperti yang disebutkan oleh firman-Nya: “Kami menyatakan berlepas diri (dari mereka) kepada Engkau, mereka sekali-kali tidak menyembah kami.” (Al-Qashash: 63)
Mereka mengatakan pula seperti yang disebutkan di dalam firman-Nya: “Malaikat-malaikat itu menjawab, ‘Maha Suci Engkau, Engkaulah pelindung kami, bukan mereka; bahkan mereka telah menyembah jin; kebanyakan mereka beriman kepada jin itu’." (Saba': 41)
Jin pun berlepas diri dari perbuatan mereka serta memprotes penyembahan orang-orang musyrik terhadap diri mereka, seperti yang disebutkan di dalam firman-Nya: “Dan siapakah yang lebih sesat daripada orang yang menyembah sembahan-sembahan selain Allah yang tiada dapat memperkenankan (doa)nya sampai hari kiamat dan mereka lalai dari (memperhatikan) doa mereka? Dan apabila mereka dihimpunkan (pada hari kiamat), niscaya sembahan-sembahan itu menjadi musuh mereka dan mengingkari pemujaan-pemujaan mereka.” (Al-Ahqaf: 5-6)
“Dan mereka telah mengambil sembahan-sembahan selain Allah, agar sembahan-sembahan itu menjadi pelindung mereka. Sekali-kali tidak demikian. Kelak mereka (sembahan-sembahan) itu akan mengingkari penyembahan (pengikut-pengikutnya) terhadapnya, dan mereka (sembahan-sembahan) itu akan menjadi musuh bagi mereka.” (Maryam: 81-82)
Nabi Ibrahim Al-Khalil pernah berkata kepada kaumnya yang disitir oleh firman-Nya: “Sesungguhnya berhala-berhala yang kalian sembah selain Allah adalah untuk menciptakan perasaan kasih sayang di antara kalian dalam kehidupan dunia ini, kemudian di hari kiamat sebagian kalian mengingkari sebagian (yang lain) dan sebagian kalian melaknati sebagian (yang lain); dan tempat kembali kalian ialah neraka, dan sekali-kali tak ada bagi kalian para penolong pun.” (Al-'Ankabut 25)
Dan Allah ﷻ telah berfirman: Dan (alangkah dahsyatnya) kalau kamu lihat ketika orang-orang yang zalim itu dihadapkan kepada Tuhannya, sebagian dari mereka saling menyalahka sebagian yang lain; orang-orang yang dianggap lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri, "Kalau tidak karena kalian, tentulah kami menjadi orang-orang yang beriman." Orang-orang yang menyombongkan diri berkata kepada orang-orang yang dianggap lemah, "Apakah kami yang telah menghalangi kalian dari petunjuk sesudah petunjuk itu datang kepada kalian? (Tidak), sebenarnya kalian sendirilah orang-orang yang berdosa." Dan orang-orang yang dianggap lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri, "(Tidak), sebenarnya tipu daya kalian di waktu malam dan siang (yang menghalangi kami), ketika kalian menyeru kami supaya kami kafir kepada Allah dan menjadikan sekutu-sekutu bagi-Nya." Kedua belah pihak menyatakan penyesalan tatkala mereka melihat azab. Dan Kami pasang belenggu-belenggu di leher orang-orang yang kafir. Mereka tidak dibalas kecuali dengan apa yang telah mereka kerjakan. (Saba': 31-33)
Dan berkatalah setan tatkala perkara (hisab) telah diselesaikan, "Sesungguhnya Allah telah menjanjikan kepada kalian janji yang benar; dan aku pun telah menjanjikan kepada kalian, tetapi aku menyalahinya. Sekali-kali tidak ada kekuasaan bagiku terhadap kalian melainkan (sekadar) aku menyeru kalian, lalu kalian mematuhi seruanku. Oleh sebab itu, janganlah kalian mencerca aku, tetapi cercalah diri kalian sendiri. Aku sekali-kali tidak dapat menolong kalian, dan kalian pun sekali-kali tidak dapat menolongku. Sesungguhnya aku tidak membenarkan perbuatan kalian mempersekutukan aku (dengan Allah) sejak dahulu. Sesungguhnya orang-orang yang zalim itu mendapat azab yang pedih." (Ibrahim: 22)
Adapun firman Allah ﷻ: “Dan mereka melihat siksa dan (ketika) segala hubungan antara mereka terputus sama sekali. (Al-Baqarah: 166) Yakni mereka melihat azab Allah dan terputuslah semua jalan untuk selamat, serta mereka tidak menjumpai suatu jalan keluar pun yang dapat menghindarkan dan memalingkan mereka dari neraka.
‘Atha’ meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan maksud firman-Nya: “Dan (ketika) segala hubungan antara mereka terputus sama sekali.” (Al-Baqarah: 166) Yang dimaksud dengan asbab ialah hubungan intim dan kasih sayang.
Hal yang sama dikatakan pula oleh Mujahid di dalam riwayat yang diketengahkan oleh Ibnu Abu Nujaih.
Ayat 167
Firman Allah ﷻ: "Dan berkatalah orang-orang yang mengikuti, ‘Seandainya kami dapat kembali (ke dunia), pasti kami akan berlepas diri dari mereka, sebagaimana mereka sekarang berlepas diri dari kami’." (Al-Baqarah: 167) Yakni seandainya kami dapat kembali lagi ke kehidupan di dunia, pastilah kami akan berlepas diri dari mereka dan tidak akan menyembah mereka dan kami tidak akan menoleh mereka barang sedikit pun, melainkan kami hanya akan mengesakan Allah dengan menyembah-Nya semata.
Akan tetapi, sebenarnya mereka berdusta dalam pengakuannya itu; dan bahkan seandainya mereka dikembalikan lagi ke dunia, niscaya mereka akan kembali melakukan hal-hal yang dilarang mereka melakukannya, karena sesungguhnya mereka itu benar-benar berdusta, seperti yang diberitakan oleh Allah ﷻ tentang kedustaan mereka dalam hal ini. Karena itulah dalam firman selanjutnya disebutkan: “Demikianlah Allah memperlihatkan kepada mereka amal perbuatannya menjadi sesalan bagi mereka.” (Al-Baqarah: 167) Yakni amalan mereka lenyap dan hilang, sebagaimana yang diungkapkan Allah dalam ayat yang lain, yaitu firman-Nya: “Dan Kami hadapkan segala amal yang mereka kerjakan, lalu Kami jadikan amal itu (bagaikan) debu yang beterbangan.” (Al-Furqan: 23)
“Orang-orang yang kafir kepada Tuhannya, amalan-amalan mereka adalah seperti abu yang ditiup angin dengan keras pada suatu hari yang berangin kencang.” (Ibrahim: 18), hingga akhir ayat.
“Dan orang-orang yang kafir amal-amal mereka adalah laksana fatamorgana di tanah yang datar, yang disangka air oleh orang-orang yang dahaga.” (An-Nur: 39), hingga akhir ayat.
Karena itulah maka dalam akhir ayat disebutkan: “Dan sekali-kali mereka tidak akan keluar dari api neraka.” (Al-Baqarah: 167)
Itulah hari kiamat, hari ketika orang-orang yang diikuti, yakni para pemimpin, berlepas tangan dari orang-orang yang mengikuti atau orang yang mereka pimpin; dan mereka melihat azab pedih yang tidak bisa mereka hindari, dan pada hari itu segala hubungan antara mereka terputus, baik hubungan nasab, persahabatan, percintaan, maupun pekerjaan. Pada hari itu setiap manusia akan mempertanggungjawabkan perbuatan masing-masing (Lihat: Surah Abasa/80: 34-37). Dan karena dahsyatnya siksa Allah yang mereka saksikan, orangorang yang mengikuti berkhayal dan berkata, Sekiranya kami mendapat kesempatan kembali ke dunia, tentu kami akan berlepas tangan dari mereka; kami tidak akan mengikuti mereka sebagaimana pada hari ini mereka berlepas tangan dari kami dan tidak bertanggung jawab atas ajakan dan tipu daya mereka kepada kami. Demikianlah Allah memperlihatkan kepada mereka seluruh amal perbuatan mereka, membiarkan mereka larut di dalamnya. Perbuatan itulah yang menjadi sebab penyesalan mereka di akhirat, penyesalan yang sama sekali tidak berguna. Dan mereka tidak akan keluar dari api neraka; mereka kekal dan abadi di dalamnya.
Pada saat menerima azab di akhirat mereka melihat sesembahan yang mereka sembah selagi di dunia, berlepas diri dari mereka dan menyatakan tidak bertanggung jawab atas kesesatan dan kekeliruan mereka dalam menyembah selain Allah. Karena itu mereka mengharap-harap kiranya mereka diberi kesempatan hidup kembali di dunia, agar mereka dapat menyembah Allah saja dan berlepas diri dari berhala serta pemimpin-pemimpin yang mereka sembah dahulu. Dengan demikian mereka tidak akan mengalami kepahitan dan kegetiran seperti yang mereka alami itu. Tetapi harapan itu sia-sia belaka karena nasi telah menjadi bubur. Mereka akan tetap berada dalam neraka dan tidak dapat keluar lagi dari sana, baik untuk kembali ke dunia guna memperbaiki akidah dan amalnya, ataupun untuk masuk ke surga, karena pintu surga tertutup bagi orang-orang musyrik.
DI ANTARA PENGIKUT DAN YANG DIIKUT
Ayat yang telah lalu menyatakan dasar untuk mengenal Allah dan menanamkan ruh tauhid di dalam hati sanubari. Mengenal Allah dari bekas perbuatan-Nya. Apabila renungan terhadap alam telah mendalam, tidaklah mungkin akan ada perasaan bahwa yang lain bersekutu dengan Allah. Maka, sekarang datanglah lanjutan ayat menerangkan dari hal manusia yang tidak mengerti tauhid itu lalu mempersekutukan yang lain dengan Allah.
“Dan setengah dari manusia ada yang mengambil yang selain Allah menjadi tandingan-tandingan, yang Mereka cintai mereka itu sebagaimana mencintai Allah."
(pangkal ayat 165)
Di dalam ayat disebut, tandingan-tandingan itu dengan kata andadan dari kata mufrad niddun. Kita pilih Artinya, dalam bahasa kita ‘tandingan-tandingan' karena maksud kita andadan itu amat luas. Bukan saja dengan andadan itu orang mempersekutukan Allah dengan memuja dan menyembah, malahan lebih luas. Misalnya ada perintah lain atau undang-undang lain yang lebih dipentingkan daripada perintah atau undang-undang Allah maka yang lain itu telah menjadi andadan. Mereka cintai yang lain itu sebagaimana mencintai Allah. Lantaran itu, cinta mereka telah terbagi. Kalau cinta telah terbagi, bukanlah tauhid lagi namanya. Lantaran tauhid tidak ada lagi, niscaya iman telah retak pula.
“Namun, orang-orang yang beriman, terlebih cintalah mereka akan Allah." Meskipun orang yang beriman itu mencintai yang lain juga, tetapi cintanya kepada yang lain itu tidak lain hanyalah karena didorong oleh cintanya kepada Allah. Misalnya mereka mencintai tanah air. Mereka mencintai tanah air sebab tanah airnya itu adalah pemberian Allah. Mereka mencintai anak istri, harta benda, dan lain-lain, karena semuanya itu dipandang sebagai amanah Allah yang tidak boleh disia-siakan. Oleh sebab itu, jika ditilik cinta mereka, nyatalah bahwa cinta itu hanya satu jua, tidak terbagi.
Lantaran itu, jelaslah betapa hebatnya ujian bagi tauhid itu pada setiap waktu. Kepentingan-kepentingan lain bisa saja menarik kita dengan tidak kita sadari sehingga berangsur-angsur keluar dari garis tauhid,
“Padahal kalau mengertilah orang-orang yang zalim itu, seketika Mereka melihat adzab, bahwasanya kekuatan adalah pada Allah, dan bahwasanya Allah adalah sangat pedih siksa-Nya."
(ujung ayat 165)
Kalau mengertilah orang yang zalim itu bahwa kelak di akhirat akan ternyata bahwa segala tandingan-tandingan itu tidak ada kekuatannya sama sekali, walaupun apa macamnya dan siapa pun orangnya, niscaya dari masa hidup di dunia ini mereka tidak akan mengadakan tandingan-tandingan bagi Allah. Lantaran dengan tandingan-tandingan itu mereka telah musyrik, niscaya adzab yang pedihlah yang akan mereka rasai waktu itu dan tidak ada satu pun tandingan itu yang dapat menolong. Itulah sebabnya, orang yang memecah cinta itu disebutkan zalim, aniaya. Menganiaya diri sendiri jauh lebih kejam daripada menganiaya orang lain. Sebagai pepatah orang tua-tua, orang yang zalim kepada dirinya sendiri itu disebut “diraut ranjau, dihamburi". Sebagian besar orang menjadi zalim kepada dirinya sendiri adalah karena menuruti ajakan orang lain. Mereka itu telah kehilangan per-imbangan pribadi. Mereka turut-turutan, mereka hanya taklid, menurut dengan tidak memakai pertimbangan diri sendiri kepada pendapat dan ajakan orang lain itu sehingga perimbangan akal budi menjadi hilang. Kita telah lihat ayat-ayat yang tersebut terlebih dahulu, yakni untuk mengetahui adanya Allah pakailah akal sendiri merenungi alam. Kalau akal telah mendapat adanya Allah, mengapa seterusnya akal itu hanya diserahkan kepada orang lain, tidak menurut peraturan Allah?
Kemudian, sambungan ayat,
“(Yaitu) tatkala melepaskan diri orang-orang yang diikut daripada orang-orang yang mengikut."
(pangkal ayat 166)
Demikianlah di akhirat kelak. Orang yang hanya beriman ikut-ikutan sehingga mencari tandingan Allah dengan yang lain, yang zalim atas dirinya, ketika ditanya, mengapa mereka memilih jalan yang lain selain yang ditentukan Allah? Mereka akan menjawab, “Sebab kami mengikut kepada si fulan dan kepada guru anu. Dialah yang telah menyesatkan kami!" Tetapi orang-orang yang diikuti itu berlepas diri sebab mereka pun sedang menghadapi perkara mereka pula dengan Allah. Yang diikuti memang salah dan kesalahannya itu akan mereka pertanggungjawabkan di hadapan Allah. Akan tetapi, yang mengikut salah pula sebab mereka tidak memakai akal sendiri.
“Dan mereka lihatlah adzab, dan putuslah dengan mereka segala harapan."
(ujung ayat 166)
Adzab pun berdiri di hadapan mata; tempat mengelak yang lain tidak ada. Segala harapan telah putus, hukuman mesti dijalani. Maka, timbullah sesal, niscaya kami akan beramal yang baik, kami akan mengubah hidup kami dan membetulkan kembali jalan kami, dan memilih apa yang disukai oleh Allah, tidak akan kami tandingkan lagi Allah dengan yang lain. Maka, kalau kami diberi kesempatan lagi kembali ke dunia dan bertemu kami kembali dengan orang-orang yang diikuti itu."Maka, kami pun akan berlepas diri dari mereka sebagaimana mereka telah berlepas diri dari kami." Wahai! Itu semuanya hanya penyesalan. Masakan setelah tiba di akhirat akan dibolehkan lagi kembali kepada masa lampau.
“Dan berkatalah orang-orang yang mengikut itu, ‘Kalau sekiranya ada bagi kami (kesempatan) kembali ke dunia.'"
(pangkal ayat 167)
“Demikianlah Allah memperlihatkan kepada mereka akan amal-amal mereka yang membawa keluhan-keluhan (penyesalan) atas mereka." Karena siksaan yang mereka terima tidaklah ada yang di luar dari keadilan. Itulah sebabnya, penyesalan itu semua hanya bersifat keluhan. Di waktu itu kelak tidak dapat diperbaiki lagi.
“Dan sekali-kali tidaklah mereka akan keluar dari neraka."
(ujung ayat 167)
Sebab itu, masa buat memperbaiki diri bukanlah pada waktu itu, melainkan di masa sekarang ini, sedang kesempatan masih ada.
Dengan ayat ini jelaslah bahwasanya pimpinan yang diikut selain dari pimpinan Allah atau pemuka-pemuka yang menentukan pula peraturan halal dan haram, lain dari peraturan Allah, dan diikut pula peraturan itu menyerupai mengikut peraturan Allah, sudahlah menjadikan pemuka itu tandingan-tan-dingan Allah, sudahlah mempersekutukan mereka itu dengan Allah. Lantaran itu, mempersekutukan atau mengadakan tandingan-tandingan itu bukanlah semata-mata menyembah-nyembah dan memuja-muja saja, melainkan kalau pemimpin atau pemuka-pemuka membuat peraturan lalu peraturan mereka lebih diutamakan dari peraturan Allah maka terhitunglah orang yang mengikuti itu dalam lingkungan musyrik, mempersekutukan pemuka-pemuka itu dengan Allah.
(Yakni ketika) menjadi badal bagi idz yang sebelumnya (orang-orang yang diikuti berlepas diri) maksudnya para pemimpin (dan orang-orang yang mengikuti) maksudnya mereka menyalahkan kekeliruannya (dan) sesungguhnya (mereka melihat siksa dan ketika terputus) `athaf atau dihubungkan pada tabarra-a (dengan mereka) maksudnya dari mereka (segala hubungan) yang terdapat di dunia selama ini berupa kekeluargaan dan kasih sayang.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.
Belum tersedia. Dibutuhkan biaya untuk menambahkan tafsir ini.