يُوسُف : ٨٦

  • قَالَ He said
  • إِنَّمَآ Only
  • أَشۡكُواْ I complain
  • بَثِّي (of) my suffering
  • وَحُزۡنِيٓ and my grief
  • إِلَى to
  • ٱللَّهِ Allah
  • وَأَعۡلَمُ and I know
  • مِنَ from
  • ٱللَّهِ Allah
  • مَا what
  • لَا not
  • تَعۡلَمُونَ you know
He said, "I only complain of my suffering and my grief to Allāh, and I know from Allāh that which you do not know.
He said, to them: 'I complain of my anguish - (bathth is) severe grief, which cannot be endured unless it is proclaimed [yubaththu] to others - and grief only to God, not to any other than Him, for it is worth complaining to Him; and I know from God what you do not know, [and that is] that Joseph's dream is true and that he is alive. Then he said: