ٱلْإِسْرَاء : ٢

  • وَءَاتَيۡنَا And We gave
  • مُوسَى Musa
  • ٱلۡكِتَٰبَ the Book
  • وَجَعَلۡنَٰهُ and made it
  • هُدٗى a guidance
  • لِّبَنِيٓ for the Children
  • إِسۡرَٰٓءِيلَ (of) Israel
  • أَلَّا That not
  • تَتَّخِذُواْ you take
  • مِن other than Me
  • دُونِي other than Me
  • وَكِيلٗا (as) a Disposer of affairs
And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs,1
Footnotes
1 - i.e., trust in Allāh, knowing that He (subḥānahu wa taʿālā) is responsible for every occurrence.
God, exalted be He, says: And We gave Moses the Scripture, the Torah, and made it a guidance for the Israelites [saying] that they should not choose beside Me any guardian, to whom they delegate their affairs (a variant reading [for yattakhidhoo, 'they should [not] choose'] is tattakhidhoo, 'you should [not] choose', thus turning away [from the third person address], in which case [the particle] an, 'that', is extra and the 'saying' is implicit).