ٱلْأَنْعَام : ٣٨

  • وَمَا And not
  • مِن [of]
  • دَآبَّةٖ any animal
  • فِي in
  • ٱلۡأَرۡضِ the earth
  • وَلَا and not
  • طَٰٓئِرٖ a bird
  • يَطِيرُ (that) flies
  • بِجَنَاحَيۡهِ with its wings
  • إِلَّآ but
  • أُمَمٌ (are) communities
  • أَمۡثَالُكُمۚ like you
  • مَّا Not
  • فَرَّطۡنَا We have neglected
  • فِي in
  • ٱلۡكِتَٰبِ the Book
  • مِن [of]
  • شَيۡءٖۚ anything
  • ثُمَّ then
  • إِلَىٰ to
  • رَبِّهِمۡ their Lord
  • يُحۡشَرُونَ they will be gathered
And there is no creature on [or within] the earth or bird that flies with its wings except [that they are] communities like you. We have not neglected in the Register1 a thing. Then unto their Lord they will be gathered.
Footnotes
1 - The Preserved Slate (al-Lawḥ al-Maḥfūẓ), in which all things are recorded.
There is no (maa min: min is extra) animal, that crawls, on the earth and no bird that flies, through the air, with its wings, but they are communities like to you, in the way that its creation has been ordained, together with its sustenance and affairs. We have neglected nothing (min shay': min is extra) in the Book, in the Preserved Tablet (al-lawh al-mahfooz), [nothing] that We have not written; then to their Lord they shall be gathered, and judgement shall be passed upon them, and the hornless sheep shall retaliate against the horned ram, and then it will be said to them [the animals], 'Be dust'.