آلِ عِمْرَان : ٢٧

  • تُولِجُ You cause to enter
  • ٱلَّيۡلَ the night
  • فِي in
  • ٱلنَّهَارِ the day
  • وَتُولِجُ and You cause to enter
  • ٱلنَّهَارَ the day
  • فِي in
  • ٱلَّيۡلِۖ the night
  • وَتُخۡرِجُ and You bring forth
  • ٱلۡحَيَّ the living
  • مِنَ from
  • ٱلۡمَيِّتِ the dead
  • وَتُخۡرِجُ and You bring forth
  • ٱلۡمَيِّتَ the dead
  • مِنَ from
  • ٱلۡحَيِّۖ the living
  • وَتَرۡزُقُ and You give provision
  • مَن (to) whom
  • تَشَآءُ You will
  • بِغَيۡرِ without
  • حِسَابٖ measure
You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account [i.e., limit or measure]."
You make the night to pass, to enter, into the day and You make the day to pass, to enter, into the night, each of them increasing by the amount by which the other decreases; You bring forth the living from the dead, such as humans and birds, from sperm-drops and eggs [respectively]; and You bring forth the dead, the sperm-drop and the egg, from the living, and You provide, with abundant provision, whom You will without reckoning'.