ٱلْكَهْف : ٣١

  • أُوْلَٰٓئِكَ Those
  • لَهُمۡ for them
  • جَنَّـٰتُ (are) Gardens
  • عَدۡنٖ of Eden
  • تَجۡرِي flows
  • مِن from
  • تَحۡتِهِمُ underneath them
  • ٱلۡأَنۡهَٰرُ the rivers
  • يُحَلَّوۡنَ They will be adorned
  • فِيهَا therein
  • مِنۡ [of] (with)
  • أَسَاوِرَ bracelets
  • مِن of
  • ذَهَبٖ gold
  • وَيَلۡبَسُونَ and will wear
  • ثِيَابًا garments
  • خُضۡرٗا green
  • مِّن of
  • سُندُسٖ fine silk
  • وَإِسۡتَبۡرَقٖ and heavy brocade
  • مُّتَّكِـِٔينَ reclining
  • فِيهَا therein
  • عَلَى on
  • ٱلۡأَرَآئِكِۚ adorned couches
  • نِعۡمَ Excellent
  • ٱلثَّوَابُ (is) the reward
  • وَحَسُنَتۡ and good
  • مُرۡتَفَقٗا (is) the resting place
Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.
Those, for them there shall be Gardens of Eden, as a [place of] residence, underneath which rivers flow; therein they shall be adorned with bracelets of gold (min asaawir: it is said that min here is either extra or partitive; it [asaawir] is the plural of aswira - similar [in pattern] to ahmira [for himaar] - which is the plural of siwaar) and they shall wear green garments of fine silk (sundus) and [heavy] silk brocade (istabraq is that [silk] which is coarse: [God says] in the verse of [soorat] al-Rahmaan [Q. 55:54], lined with [heavy] silk brocade); reclining therein on couches (araa'ik is the plural of areeka, which is a bed inside a [curtained] canopy, and is also a tent adorned with garments and curtains for a bride). How excellent a reward, a requital, is the Paradise, and how fair a resting-place!