ٱلْأَنْبِيَاء : ٦٩

  • قُلۡنَا We said
  • يَٰنَارُ O fire!
  • كُونِي Be
  • بَرۡدٗا cool[ness]
  • وَسَلَٰمًا and safe[ty]
  • عَلَىٰٓ for
  • إِبۡرَٰهِيمَ Ibrahim
We [i.e., Allāh] said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham."
We said, 'O fire! Be coolness and safety for Abraham!', and so it only consumed the bonds [with which he had been tied]. Its heat departed, but its luminosity remained. And by His words wa-salaaman, 'and safety', Abraham was safe from (salima) death because of its coolness.