ٱلْحُجُرَات : ١

  • يَٰٓأَيُّهَا O (you who)
  • ٱلَّذِينَ (O) you who
  • ءَامَنُواْ believe
  • لَا (Do) not
  • تُقَدِّمُواْ put (yourselves) forward
  • بَيۡنَ before Allah
  • يَدَيِ before Allah
  • ٱللَّهِ before Allah
  • وَرَسُولِهِۦۖ and His Messenger
  • وَٱتَّقُواْ and fear
  • ٱللَّهَۚ Allah
  • إِنَّ Indeed
  • ٱللَّهَ Allah
  • سَمِيعٌ (is) All-Hearer
  • عَلِيمٞ All-Knower
O you who have believed, do not put [yourselves] before Allāh and His Messenger1 but fear Allāh. Indeed, Allāh is Hearing and Knowing.
Footnotes
1 - Rather, wait for instruction and follow the way of the Prophet (ﷺ).
Al-Hujuraat (the Chambers) Meccan, consisting of 18 verses. O you who believe, do not venture ahead of (tuqaddimoo, [derives] from qaddama, with the sense of [the 5th form] taqaddama), that is to say, do not come forward with any [unwarranted] saying or deed [ahead of], God and His Messenger, the one communicating [the Message] from Him, that is to say, without their permission, and fear God. Surely God is Hearer, of your sayings, Knower, of your deeds: this was revealed regarding the dispute between Aboo Bakr and 'Umar, may God be pleased with them both, in the presence of the Prophet may peace and salutation be upon him, over the appointment of al-Aqra' ibn Haabis or al-Qa'qaa' ibn Ma'bad as commander [of his tribe].