ٱلنِّسَاء : ٣٣

  • وَلِكُلّٖ And for all
  • جَعَلۡنَا We (have) made
  • مَوَٰلِيَ heirs
  • مِمَّا of what
  • تَرَكَ (is) left
  • ٱلۡوَٰلِدَانِ (by) the parents
  • وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ and the relatives
  • وَٱلَّذِينَ And those whom
  • عَقَدَتۡ pledged
  • أَيۡمَٰنُكُمۡ your right hands
  • فَـَٔاتُوهُمۡ then give them
  • نَصِيبَهُمۡۚ their share
  • إِنَّ Indeed
  • ٱللَّهَ Allah
  • كَانَ is
  • عَلَىٰ over
  • كُلِّ every
  • شَيۡءٖ thing
  • شَهِيدًا a Witness
And for all, We have made heirs to what is left by parents and relatives. And to those whom your oaths have bound [to you] - give them their share.1 Indeed Allāh is ever, over all things, a Witness.
Footnotes
1 - By bequest, as only those relatives mentioned in verses 11 and 12 inherit fixed shares.
To each, man and woman, We have appointed heirs, relations to be given, of that, property, which parents and kinsmen leave, for them, and to those to whom your right hands (aymaan, plural of yameen, meaning 'oath' or 'hand') were pledged (read 'aaqadat or 'aqadat), that is, those allies with whom before the coming of Islam you made covenants of mutual assitance and inheritance. So give them, now, their share, their portions of the inheritance, which is a sixth. God is ever Witness over everything, [ever] aware [of it], including your circumstances: this verse was abrogated by His words, But those related by blood are nearer to one another [Q. 8:75 and 33:6].