ٱلْإِسْرَاء : ٢٨

  • وَإِمَّا And if
  • تُعۡرِضَنَّ you turn away
  • عَنۡهُمُ from them
  • ٱبۡتِغَآءَ seeking
  • رَحۡمَةٖ mercy
  • مِّن from
  • رَّبِّكَ your Lord
  • تَرۡجُوهَا which you expect
  • فَقُل then say
  • لَّهُمۡ to them
  • قَوۡلٗا a word
  • مَّيۡسُورٗا gentle
And if you [must] turn away from them [i.e., the needy] awaiting mercy from your Lord which you expect,1 then speak to them a gentle word.
Footnotes
1 - i.e., if you have not the means to give them at present.
But if you [have to] overlook them, that is, the kinsmen and the others mentioned, and do not give to them, seeking mercy from your Lord, [a mercy] which you expect [in the future], that is, [you do not give to them] because of a request for provision which you are waiting to come to you [from your Lord], before you give to them, then speak to them gentle words, pleasant and reasonable [words], promising them that you will give to them when the provision [from God] arrives.