ٱلْمَائِدَة : ٧٦

  • قُلۡ Say
  • أَتَعۡبُدُونَ Do you worship
  • مِن from
  • دُونِ besides
  • ٱللَّهِ Allah
  • مَا what
  • لَا not
  • يَمۡلِكُ has power
  • لَكُمۡ to (cause) you
  • ضَرّٗا any harm
  • وَلَا and not
  • نَفۡعٗاۚ any benefit
  • وَٱللَّهُ while Allah
  • هُوَ He
  • ٱلسَّمِيعُ (is) the All-Hearing
  • ٱلۡعَلِيمُ the All-Knowing
Say, "Do you worship besides Allāh that which holds for you no [power of] harm or benefit while it is Allāh who is the Hearing, the Knowing?"
Say: 'Do you worship besides God, that is, other than Him, what cannot hurt or profit you? God is the Hearer, of your sayings, the Knower', of your circumstances (the interrogative is meant as a disavowal).