ٱلنِّسَاء : ١٤٤

  • يَٰٓأَيُّهَا O you
  • ٱلَّذِينَ who
  • ءَامَنُواْ believe[d]
  • لَا (Do) not
  • تَتَّخِذُواْ take
  • ٱلۡكَٰفِرِينَ the disbelievers
  • أَوۡلِيَآءَ (as) allies
  • مِن from
  • دُونِ instead of
  • ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ the believers
  • أَتُرِيدُونَ Do you wish
  • أَن that
  • تَجۡعَلُواْ you make
  • لِلَّهِ for Allah
  • عَلَيۡكُمۡ against you
  • سُلۡطَٰنٗا an evidence
  • مُّبِينًا clear
O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allāh against yourselves a clear case?
O you who believe, take not the disbelievers as friends instead of the believers: do you desire to give God over you, by your taking them as friends, a clear warrant?, a manifest proof of your hypocrisy?