ٱلْأَنْعَام : ١١٦

  • وَإِن And if
  • تُطِعۡ you obey
  • أَكۡثَرَ most
  • مَن of
  • فِي (those) in
  • ٱلۡأَرۡضِ the earth
  • يُضِلُّوكَ they will mislead you
  • عَن from
  • سَبِيلِ (the) way
  • ٱللَّهِۚ (of) Allah
  • إِن Not
  • يَتَّبِعُونَ they follow
  • إِلَّا except
  • ٱلظَّنَّ [the] assumption
  • وَإِنۡ and not
  • هُمۡ they (do)
  • إِلَّا except
  • يَخۡرُصُونَ guess
And if you obey most of those upon the earth, they will mislead you from the way of Allāh. They follow not except assumption, and they are not but misjudging.1
Footnotes
1 - Out of ignorance and blind imitation.
If you obey most of those on earth, that is, the disbelievers, they will lead you astray from the way of God, [from] His religion; they follow only supposition, when they dispute with you concerning [the status of] carrion, saying: 'What God has killed is more worthy of your consumption than what you kill yourselves!'; they are merely guessing, speaking falsehood in this [matter].