طه : ٨٢

  • وَإِنِّي But indeed I Am
  • لَغَفَّارٞ the Perpetual Forgiver
  • لِّمَن of whoever
  • تَابَ repents
  • وَءَامَنَ and believes
  • وَعَمِلَ and does
  • صَٰلِحٗا righteous (deeds)
  • ثُمَّ then
  • ٱهۡتَدَىٰ remains guided
But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.
And indeed I am Forgiving toward him who repents, from ascribing partners [to God], and believes, affirms God's Oneness, and acts righteously, is sincere in [performing] the obligatory and the supererogatory [deeds], and then follows guidance', by adhering to what has been mentioned up to his death.