Al-Baqarah: 221

Ayah

Word by Word
وَلَا
And (do) not
تَنكِحُواْ
[you] marry
ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ
[the] polytheistic women
حَتَّىٰ
until
يُؤۡمِنَّۚ
they believe
وَلَأَمَةٞ
And a bondwoman
مُّؤۡمِنَةٌ
(who is) believing
خَيۡرٞ
(is) better
مِّن
than
مُّشۡرِكَةٖ
a polytheistic woman
وَلَوۡ
[and] even if
أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ
she pleases you
وَلَا
And (do) not
تُنكِحُواْ
give in marriage (your women)
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
(to) [the] polytheistic men
حَتَّىٰ
until
يُؤۡمِنُواْۚ
they believe
وَلَعَبۡدٞ
and a bondman
مُّؤۡمِنٌ
(who is) believing
خَيۡرٞ
(is) better
مِّن
than
مُّشۡرِكٖ
a polytheistic man
وَلَوۡ
[and] even if
أَعۡجَبَكُمۡۗ
he pleases you
أُوْلَٰٓئِكَ
[Those]
يَدۡعُونَ
they invite
إِلَى
to
ٱلنَّارِۖ
the Fire
وَٱللَّهُ
and Allah
يَدۡعُوٓاْ
invites
إِلَى
to
ٱلۡجَنَّةِ
Paradise
وَٱلۡمَغۡفِرَةِ
and [the] forgiveness
بِإِذۡنِهِۦۖ
by His permission
وَيُبَيِّنُ
And He makes clear
ءَايَٰتِهِۦ
His Verses
لِلنَّاسِ
for the people
لَعَلَّهُمۡ
so that they may
يَتَذَكَّرُونَ
take heed

Translation

Do not marry unbelieving women (idolaters), until they believe: A slave woman who believes is better than an unbelieving woman, even though she allures you. Nor marry (your girls) to unbelievers until they believe: A man slave who believes is better than an unbeliever, even though he allures you. Unbelievers do (but) beckon you to the Fire. But Allah beckons by His Grace to the Garden (of bliss) and forgiveness, and makes His Signs clear to mankind: That they may celebrate His praise.

Tafsir

Al-Baqarah: 221

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat