Ayah

Word by Word
وَيَسۡـَٔلُونَكَ
And they ask you
عَنِ
about
ٱلۡمَحِيضِۖ
[the] menstruation
قُلۡ
Say
هُوَ
It
أَذٗى
(is) a hurt
فَٱعۡتَزِلُواْ
so keep away (from)
ٱلنِّسَآءَ
[the] women
فِي
during
ٱلۡمَحِيضِ
(their) [the] menstruation
وَلَا
And (do) not
تَقۡرَبُوهُنَّ
approach them
حَتَّىٰ
until
يَطۡهُرۡنَۖ
they are cleansed
فَإِذَا
Then when
تَطَهَّرۡنَ
they are purified
فَأۡتُوهُنَّ
then come to them
مِنۡ
from
حَيۡثُ
where
أَمَرَكُمُ
has ordered you
ٱللَّهُۚ
Allah
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلتَّوَّـٰبِينَ
those who turn in repentance
وَيُحِبُّ
and loves
ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ
those who purify themselves
وَيَسۡـَٔلُونَكَ
And they ask you
عَنِ
about
ٱلۡمَحِيضِۖ
[the] menstruation
قُلۡ
Say
هُوَ
It
أَذٗى
(is) a hurt
فَٱعۡتَزِلُواْ
so keep away (from)
ٱلنِّسَآءَ
[the] women
فِي
during
ٱلۡمَحِيضِ
(their) [the] menstruation
وَلَا
And (do) not
تَقۡرَبُوهُنَّ
approach them
حَتَّىٰ
until
يَطۡهُرۡنَۖ
they are cleansed
فَإِذَا
Then when
تَطَهَّرۡنَ
they are purified
فَأۡتُوهُنَّ
then come to them
مِنۡ
from
حَيۡثُ
where
أَمَرَكُمُ
has ordered you
ٱللَّهُۚ
Allah
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
loves
ٱلتَّوَّـٰبِينَ
those who turn in repentance
وَيُحِبُّ
and loves
ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ
those who purify themselves

Translation

They ask thee concerning women's courses. Say: They are a hurt and a pollution: So keep away from women in their courses, and do not approach them until they are clean. But when they have purified themselves, ye may approach them in any manner, time, or place ordained for you by Allah. For Allah loves those who turn to Him constantly and He loves those who keep themselves pure and clean.

Tafsir

They will ask you about the monthly period, that is, menstruation and the spot in which it occurs, and how should one treat women during it. Say: 'It is an ailment, filth, or the place whence it issues is so; so part with women, refrain from sexual intercourse with them, in the monthly period, in this time, or in the part affected; and do not approach them, for sexual intercourse, until they are pure (yathurna, or yattahharna: the original taa' [of yatatahharna] has been assimilated with the taa'), that is, until they have cleansed themselves after its cessation; when they have cleansed themselves, then come to them, in sexual intercourse, as God has commanded you', by avoiding it, the female organ, during menstruation and not resorting to any other part. Truly, God loves, that is, He rewards and honours, those who repent, of sins, and He loves those who cleanse themselves, from impurities.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir