ٱلزُّمَر : ٥٣

  • قُلۡ katakanlah
  • يَٰعِبَادِيَ hai hamba-Ku
  • ٱلَّذِينَ orang-orang yang
  • أَسۡرَفُواْ (mereka) melampaui batas
  • عَلَىٰٓ atas
  • أَنفُسِهِمۡ diri mereka sendiri
  • لَا tidak
  • تَقۡنَطُواْ kamu berputus asa
  • مِن dari
  • رَّحۡمَةِ rahmat
  • ٱللَّهِۚ Allah
  • إِنَّ sesungguhnya
  • ٱللَّهَ Allah
  • يَغۡفِرُ Dia mengampuni
  • ٱلذُّنُوبَ dosa-dosa
  • جَمِيعًاۚ semuanya
  • إِنَّهُۥ sesungguhnya Dia
  • هُوَ Dia
  • ٱلۡغَفُورُ Maha Pengampun
  • ٱلرَّحِيمُ Maha Penyayang
Katakanlah, "Wahai hamba-hamba-Ku yang melampaui batas terhadap diri mereka sendiri! Janganlah kamu berputus asa dari rahmat Allah. Sesungguhnya Allah mengampuni dosa-dosa1 semuanya. Sungguh, Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Penyayang.
Catatan kaki
1 *765)Lihat surah An-Nisā` (4) : 48, kecuali dosa syirik.
(Katakanlah, "Hai hamba-hamba-Ku yang melampaui batas terhadap diri mereka sendiri, janganlah kalian berputus asa) dapat dibaca Laa Taqnithuu atau Laa Taqnathuu; sebagian ahli qiraat ada yang membacanya Laa Taqnuthuu; artinya janganlah kalian putus asa (dari rahmat Allah. Sesungguhnya Allah mengampuni dosa-dosa semuanya) bagi orang yang bertobat dari kemusyrikan. (Sesungguhnya Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.).