Ayat

Terjemahan Per Kata
يَغۡفِرۡ
mengampuni
لَكُم
bagi kalian
مِّن
dari
ذُنُوبِكُمۡ
dosa-dosamu
وَيُؤَخِّرۡكُمۡ
dan Dia menangguhkan kamu
إِلَىٰٓ
sampai
أَجَلٖ
waktu
مُّسَمًّىۚ
tertentu
إِنَّ
sesungguhnya
أَجَلَ
waktu/ketentuan
ٱللَّهِ
Allah
إِذَا
apabila
جَآءَ
bila telah datang
لَا
tidak
يُؤَخَّرُۚ
ditangguhkan
لَوۡ
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَعۡلَمُونَ
(kalian) mengetahui
يَغۡفِرۡ
mengampuni
لَكُم
bagi kalian
مِّن
dari
ذُنُوبِكُمۡ
dosa-dosamu
وَيُؤَخِّرۡكُمۡ
dan Dia menangguhkan kamu
إِلَىٰٓ
sampai
أَجَلٖ
waktu
مُّسَمًّىۚ
tertentu
إِنَّ
sesungguhnya
أَجَلَ
waktu/ketentuan
ٱللَّهِ
Allah
إِذَا
apabila
جَآءَ
bila telah datang
لَا
tidak
يُؤَخَّرُۚ
ditangguhkan
لَوۡ
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
تَعۡلَمُونَ
(kalian) mengetahui

Terjemahan

niscaya Dia akan mengampuni sebagian dosa-dosamu dan menangguhkanmu (memanjangkan umurmu) sampai pada batas waktu yang ditentukan. Sesungguhnya ketetapan Allah itu, apabila telah datang, tidak dapat ditunda. Seandainya kamu mengetahui(-nya).”

Tafsir

(Niscaya Allah akan mengampuni sebagian dosa-dosa kalian) huruf min di sini dapat dianggap sebagai huruf zaidah, karena sesungguhnya Islam itu mengampuni semua dosa yang terjadi sebelumnya; yakni semua dosa kalian. Sebagaimana dapat pula dianggap sebagai min yang mengandung makna sebagian, hal ini karena mengecualikan hak-hak yang bersangkutan dengan orang lain (dan menangguhkan kalian) tanpa diazab (sampai kepada waktu yang ditentukan) yaitu ajal kematiannya. (Sesungguhnya ketetapan Allah) yang memutuskan untuk mengazab kalian, jika kalian tidak beriman kepada-Nya (apabila telah datang tidak dapat ditangguhkan, kalau kalian mengetahui) seandainya kalian mengetahui hal tersebut, niscaya kalian beriman kepada-Nya.

Topik

×
×