Ayat

Terjemahan Per Kata
هُوَ
Dia
ٱلَّذِي
yang
بَعَثَ
mengutus
فِي
pada
ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ
yang buta huruf
رَسُولٗا
seorang rasul
مِّنۡهُمۡ
diantara mereka
يَتۡلُواْ
dia membacakan
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
ءَايَٰتِهِۦ
ayat-ayat-Nya
وَيُزَكِّيهِمۡ
dan dia mensucikan mereka
وَيُعَلِّمُهُمُ
dan dia mengajarkan mereka
ٱلۡكِتَٰبَ
kitab
وَٱلۡحِكۡمَةَ
dan hikmah
وَإِن
dan sungguh
كَانُواْ
mereka adalah
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum
لَفِي
benar-benar dalam
ضَلَٰلٖ
kesesatan
مُّبِينٖ
nyata
هُوَ
Dia
ٱلَّذِي
yang
بَعَثَ
mengutus
فِي
pada
ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ
yang buta huruf
رَسُولٗا
seorang rasul
مِّنۡهُمۡ
diantara mereka
يَتۡلُواْ
dia membacakan
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
ءَايَٰتِهِۦ
ayat-ayat-Nya
وَيُزَكِّيهِمۡ
dan dia mensucikan mereka
وَيُعَلِّمُهُمُ
dan dia mengajarkan mereka
ٱلۡكِتَٰبَ
kitab
وَٱلۡحِكۡمَةَ
dan hikmah
وَإِن
dan sungguh
كَانُواْ
mereka adalah
مِن
dari
قَبۡلُ
sebelum
لَفِي
benar-benar dalam
ضَلَٰلٖ
kesesatan
مُّبِينٖ
nyata

Terjemahan

Dialah yang mengutus seorang Rasul (Nabi Muhammad) kepada kaum yang buta huruf dari (kalangan) mereka sendiri, yang membacakan kepada mereka ayat-ayat-Nya, menyucikan (jiwa) mereka, serta mengajarkan kepada mereka Kitab (Al-Qur’an) dan Hikmah (Sunah), meskipun sebelumnya mereka benar-benar dalam kesesatan yang nyata.

Tafsir

(Dialah yang mengutus kepada kaum yang buta huruf) yaitu bangsa Arab; lafal ummiy artinya orang yang tidak dapat menulis dan membaca kitab (seorang rasul di antara mereka) yaitu Nabi Muhammad ﷺ (yang membacakan kepada mereka ayat-ayat-Nya) yakni Al-Qur'an (menyucikan mereka) membersihkan mereka dari kemusyrikan (dan mengajarkan kepada mereka Kitab) Al-Qur'an (dan hikmah) yaitu hukum-hukum yang terkandung di dalamnya, atau hadis. (Dan sesungguhnya) lafal in di sini adalah bentuk takhfif dari inna, sedangkan isimnya tidak disebutkan selengkapnya; dan sesungguhnya (mereka adalah sebelumnya) sebelum kedatangan Nabi Muhammad ﷺ (benar-benar dalam kesesatan yang nyata) artinya jelas sesatnya.

Topik

×
×