Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَكۡفُرُونَ
(mereka) kafir
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَرُسُلِهِۦ
dan RasulNya
وَيُرِيدُونَ
dan mereka bermaksud
أَن
untuk
يُفَرِّقُواْ
membedakan
بَيۡنَ
antara
ٱللَّهِ
Allah
وَرُسُلِهِۦ
dan RasulNya
وَيَقُولُونَ
dan mereka mengatakan
نُؤۡمِنُ
kami beriman
بِبَعۡضٖ
dengan/kepada sebagian
وَنَكۡفُرُ
dan kami kafir
بِبَعۡضٖ
dengan/kepada sebagian
وَيُرِيدُونَ
dan mereka bermaksud
أَن
untuk
يَتَّخِذُواْ
mereka mengambil
بَيۡنَ
antara
ذَٰلِكَ
demikian itu
سَبِيلًا
jalan
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَكۡفُرُونَ
(mereka) kafir
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَرُسُلِهِۦ
dan RasulNya
وَيُرِيدُونَ
dan mereka bermaksud
أَن
untuk
يُفَرِّقُواْ
membedakan
بَيۡنَ
antara
ٱللَّهِ
Allah
وَرُسُلِهِۦ
dan RasulNya
وَيَقُولُونَ
dan mereka mengatakan
نُؤۡمِنُ
kami beriman
بِبَعۡضٖ
dengan/kepada sebagian
وَنَكۡفُرُ
dan kami kafir
بِبَعۡضٖ
dengan/kepada sebagian
وَيُرِيدُونَ
dan mereka bermaksud
أَن
untuk
يَتَّخِذُواْ
mereka mengambil
بَيۡنَ
antara
ذَٰلِكَ
demikian itu
سَبِيلًا
jalan

Terjemahan

Sesungguhnya orang-orang yang kufur kepada Allah dan rasul-rasul-Nya dan bermaksud membeda-bedakan antara (keimanan kepada) Allah dan rasul-rasul-Nya dengan mengatakan, “Kami beriman kepada sebagian dan kami mengingkari sebagian (yang lain),” serta bermaksud mengambil jalan tengah antara itu (keimanan atau kekufuran),

Tafsir

(Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada Allah dan rasul-rasul-Nya dan bermaksud akan membeda-bedakan di antara Allah dengan rasul-rasul-Nya) yakni dengan beriman kepada-Nya serta kafir terhadap mereka (serta mengatakan, "Kami beriman kepada sebagian) di antara rasul-rasul itu (dan kami kafir terhadap yang lain") dari mereka (serta bermaksud hendak mengambil di antara demikian) maksudnya di antara kufur dan iman (jalan) yang akan mereka tempuh.

Topik

×
×