Ayat

Terjemahan Per Kata
لَّا
tidak ada
خَيۡرَ
kebaikan
فِي
dalam
كَثِيرٖ
kebanyakan
مِّن
dari
نَّجۡوَىٰهُمۡ
bisikan-bisikan mereka
إِلَّا
kecuali
مَنۡ
orang
أَمَرَ
menyuruh
بِصَدَقَةٍ
dengan memberi sedekah
أَوۡ
atau
مَعۡرُوفٍ
berbuat kebaikan
أَوۡ
atau
إِصۡلَٰحِ
mengadakan perdamaian
بَيۡنَ
antara
ٱلنَّاسِۚ
manusia
وَمَن
dan barang siapa
يَفۡعَلۡ
berbuat
ذَٰلِكَ
demikian
ٱبۡتِغَآءَ
(karena) mencari
مَرۡضَاتِ
keridhaan
ٱللَّهِ
Allah
فَسَوۡفَ
maka akan
نُؤۡتِيهِ
Kami memberinya
أَجۡرًا
pahala
عَظِيمٗا
besar
لَّا
tidak ada
خَيۡرَ
kebaikan
فِي
dalam
كَثِيرٖ
kebanyakan
مِّن
dari
نَّجۡوَىٰهُمۡ
bisikan-bisikan mereka
إِلَّا
kecuali
مَنۡ
orang
أَمَرَ
menyuruh
بِصَدَقَةٍ
dengan memberi sedekah
أَوۡ
atau
مَعۡرُوفٍ
berbuat kebaikan
أَوۡ
atau
إِصۡلَٰحِ
mengadakan perdamaian
بَيۡنَ
antara
ٱلنَّاسِۚ
manusia
وَمَن
dan barang siapa
يَفۡعَلۡ
berbuat
ذَٰلِكَ
demikian
ٱبۡتِغَآءَ
(karena) mencari
مَرۡضَاتِ
keridhaan
ٱللَّهِ
Allah
فَسَوۡفَ
maka akan
نُؤۡتِيهِ
Kami memberinya
أَجۡرًا
pahala
عَظِيمٗا
besar

Terjemahan

Tidak ada kebaikan pada banyak pembicaraan rahasia mereka, kecuali (pada pembicaraan rahasia) orang yang menyuruh bersedekah, (berbuat) kebaikan, atau mengadakan perdamaian di antara manusia. Siapa yang berbuat demikian karena mencari rida Allah kelak Kami anugerahkan kepadanya pahala yang sangat besar.

Tafsir

(Tidak ada kebaikan pada kebanyakan bisikan-bisikan mereka) artinya bisikan-bisikan manusia dan apa yang mereka percakapkan (kecuali) bisikan (orang yang menyuruh mengeluarkan sedekah atau melakukan perbuatan baik) atau kebaikan (atau mengadakan perdamaian di antara manusia. Siapa yang melakukan demikian) yakni yang telah disebutkan tadi (demi menuntut) mencari (keridaan Allah) dan bukan karena hal-hal lainnya berupa urusan dunia (maka akan Kami beri dia) memakai nun dan ya maksudnya Allah (pahala yang besar).

Topik

×
×