Ayat

Terjemahan Per Kata
مَا
tidak
يَنظُرُونَ
mereka menunggu
إِلَّا
kecuali
صَيۡحَةٗ
teriakan/suara keras
وَٰحِدَةٗ
satu kali
تَأۡخُذُهُمۡ
menimpa mereka
وَهُمۡ
dan/ketika mereka
يَخِصِّمُونَ
mereka bertengkar
مَا
tidak
يَنظُرُونَ
mereka menunggu
إِلَّا
kecuali
صَيۡحَةٗ
teriakan/suara keras
وَٰحِدَةٗ
satu kali
تَأۡخُذُهُمۡ
menimpa mereka
وَهُمۡ
dan/ketika mereka
يَخِصِّمُونَ
mereka bertengkar

Terjemahan

Mereka hanya menunggu satu teriakan yang akan membinasakan mereka saat mereka (sibuk) bertengkar (tentang urusan dunia).

Tafsir

Allah berfirman, ("Mereka tidak menunggu) menanti-nanti (melainkan satu teriakan saja), yaitu tiupan malaikat Israfil yang pertama (yang akan membinasakan mereka ketika mereka sedang bertengkar") lafal Yakhishshimuuna pada asalnya adalah Yakhtashimuuna, kemudian harakat Ta dipindahkan kepada Kha, lalu Ta diidgamkan kepada Shad. Maksudnya, mereka dalam keadaan lalai dari kedatangan hari kiamat, disebabkan mereka sibuk dalam pertengkaran mereka, jual beli yang mereka lakukan, makan, dan minum serta kesibukan-kesibukan lainnya. Menurut qiraat yang lain lafal Yakhishshimuuna mempunyai Wazan sama dengan lafal Yadhribuuna, artinya sebagian dari mereka bertengkar dengan sebagian yang lain.

Topik

×
×