ٱلْقَصَص : ٧٨

  • قَالَ (Karun) berkata
  • إِنَّمَآ sesungguhnya hanyalah
  • أُوتِيتُهُۥ aku diberinya (harta itu)
  • عَلَىٰ atas
  • عِلۡمٍ ilmu
  • عِندِيٓۚ disisiku/ada padaku
  • أَوَلَمۡ ataukah tidak
  • يَعۡلَمۡ dia mengetahui
  • أَنَّ bahwasanya
  • ٱللَّهَ Allah
  • قَدۡ sungguh
  • أَهۡلَكَ telah membinasakan
  • مِن dari
  • قَبۡلِهِۦ sebelumnya
  • مِنَ dari
  • ٱلۡقُرُونِ kurun/ummat-ummat
  • مَنۡ orang
  • هُوَ ia
  • أَشَدُّ lebih/sangat
  • مِنۡهُ dari padanya
  • قُوَّةٗ kekuatan
  • وَأَكۡثَرُ dan lebih banyak
  • جَمۡعٗاۚ pengumpulan
  • وَلَا dan tidak
  • يُسۡـَٔلُ ditanya
  • عَن dari/tentang
  • ذُنُوبِهِمُ dosa-dosa mereka
  • ٱلۡمُجۡرِمُونَ orang-orang yang berdosa
Dia (Karun) berkata, "Sesungguhnya aku diberi (harta itu), semata-mata karena ilmu yang ada padaku." Tidakkah dia tahu, bahwa Allah telah membinasakan umat-umat sebelumnya yang lebih kuat daripadanya, dan lebih banyak mengumpulkan harta? Dan orang-orang yang berdosa itu tidak perlu ditanya tentang dosa-dosa mereka.
(Karun berkata, "Sesungguhnya aku hanya diberi harta itu) harta yang ada padanya itu (karena ilmu yang ada padaku") sebagai imbalan dari pengetahuan yang aku miliki; dia seorang yang paling ulung di kalangan Bani Israel mengenai kitab Taurat, sesudah Musa dan Harun. Allah berfirman, (Dan apakah ia tidak mengetahui bahwasanya Allah sungguh telah membinasakan umat-umat sebelumnya) yakni, bangsa-bangsa sebelumnya (yang lebih kuat daripadanya dan lebih banyak mengumpulkan harta?) maksudnya, Karun mengetahui kisah mereka, kemudian mereka dibinasakan oleh Allah. (Dan tidaklah perlu ditanyakan kepada orang-orang yang berdosa itu, tentang dosa-dosa mereka) karena Allah mengetahui hal tersebut, maka mereka dimasukkan ke neraka tanpa dihisab lagi.