Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
لَا
tidak
يَسۡتَحۡيِۦٓ
segan
أَن
untuk
يَضۡرِبَ
membuat
مَثَلٗا
perumpamaan
مَّا
berupa
بَعُوضَةٗ
nyamuk
فَمَا
bahkan apa
فَوۡقَهَاۚ
lebih rendah darinya
فَأَمَّا
maka adapun
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
فَيَعۡلَمُونَ
maka mereka mengetahui
أَنَّهُ
bahwasanya ia
ٱلۡحَقُّ
benar
مِن
dari
رَّبِّهِمۡۖ
Tuhannya
وَأَمَّا
dan adapun
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
فَيَقُولُونَ
maka mereka berkata
مَاذَآ
apa yang
أَرَادَ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
بِهَٰذَا
dengan ini
مَثَلٗاۘ
perumpamaan
يُضِلُّ
Dia menyesatkan
بِهِۦ
dengannya
كَثِيرٗا
banyak
وَيَهۡدِي
dan Dia memberi petunjuk
بِهِۦ
dengannya
كَثِيرٗاۚ
banyak
وَمَا
dan tidak
يُضِلُّ
Dia sesatkan
بِهِۦٓ
dengannya
إِلَّا
kecuali
ٱلۡفَٰسِقِينَ
orang-orang fasik
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
لَا
tidak
يَسۡتَحۡيِۦٓ
segan
أَن
untuk
يَضۡرِبَ
membuat
مَثَلٗا
perumpamaan
مَّا
berupa
بَعُوضَةٗ
nyamuk
فَمَا
bahkan apa
فَوۡقَهَاۚ
lebih rendah darinya
فَأَمَّا
maka adapun
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
فَيَعۡلَمُونَ
maka mereka mengetahui
أَنَّهُ
bahwasanya ia
ٱلۡحَقُّ
benar
مِن
dari
رَّبِّهِمۡۖ
Tuhannya
وَأَمَّا
dan adapun
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
فَيَقُولُونَ
maka mereka berkata
مَاذَآ
apa yang
أَرَادَ
menghendaki
ٱللَّهُ
Allah
بِهَٰذَا
dengan ini
مَثَلٗاۘ
perumpamaan
يُضِلُّ
Dia menyesatkan
بِهِۦ
dengannya
كَثِيرٗا
banyak
وَيَهۡدِي
dan Dia memberi petunjuk
بِهِۦ
dengannya
كَثِيرٗاۚ
banyak
وَمَا
dan tidak
يُضِلُّ
Dia sesatkan
بِهِۦٓ
dengannya
إِلَّا
kecuali
ٱلۡفَٰسِقِينَ
orang-orang fasik

Terjemahan

Sesungguhnya Allah tidak segan membuat perumpamaan seekor nyamuk atau yang lebih kecil dari itu. Adapun orang-orang yang beriman, mereka tahu bahwa itu kebenaran dari Tuhan. Tetapi mereka yang kafir berkata, "Apa maksud Allah dengan perumpamaan ini?" Dengan (perumpamaan) itu banyak orang yang disesatkan-Nya,1 dan dengan itu banyak (pula) orang yang diberi-Nya petunjuk. Tetapi tidak ada yang Dia sesatkan dengan (perumpamaan) itu selain orang-orang fasik,2
Catatan kaki
1 Orang itu sesat karena keingkarannya dan tidak mau memahami petunjuk-petunjuk Allah. Dalam ayat ini, karena mereka itu ingkar, dan tidak mau memahami apa sebabnya Allah menjadikan nyamuk sebagai perumpamaan, maka mereka itu menjadi sesat.
2 Orang fasik ialah orang yang melanggar ketentuan-ketentuan agama, baik berupa ucapan maupun perbuatan.

Tafsir

Untuk menolak perkataan orang-orang Yahudi, "Apa maksud Allah menyebutkan barang-barang hina ini", yakni ketika Allah mengambil perbandingan pada lalat dalam firman-Nya, "... dan sekiranya lalat mengambil sesuatu dari mereka" dan pada laba-laba dalam firman-Nya, "Tak ubahnya seperti laba-laba," Allah menurunkan: (Sesungguhnya Allah tidak segan membuat) atau mengambil (perbandingan) berfungsi sebagai maf`ul awal atau obyek pertama, sedangkan (apa juga) kata penyerta yang diberi keterangan dengan kata-kata yang di belakangnya menjadi maf`ul tsani atau obyek kedua hingga berarti tamsil perbandingan apa pun jua. Atau dapat juga sebagai tambahan untuk memperkuat kehinaan, sedangkan kata-kata di belakangnya menjadi maf`ul tsani (seekor nyamuk) yakni serangga kecil, (atau yang lebih atas dari itu) artinya yang lebih besar dari itu, maksudnya Allah tak hendak mengabaikan hal-hal tersebut, karena mengandung hukum yang perlu diterangkan-Nya. (Ada pun orang-orang yang beriman, maka mereka yakin bahwa ia), maksudnya perumpamaan itu (benar), tepat dan cocok dengan situasinya (dari Tuhan mereka, tetapi orang-orang kafir mengatakan, "Apakah maksud Allah menjadikan ini sebagai perumpamaan?") Matsalan atau perumpamaan itu berfungsi sebagai tamyiz hingga berarti dengan perumpamaan ini. 'Ma' yang berarti 'apakah' merupakan kata-kata pertanyaan disertai kecaman dan berfungsi sebagai mubtada atau subyek. Sedangkan 'dza' berarti yang berikut shilahnya atau kata-kata pelengkapnya menjadi khabar atau predikat, hingga maksudnya ialah 'apa gunanya?' Sebagai jawaban terhadap mereka Allah berfirman: (Allah menyesatkan dengannya), maksudnya dengan tamsil perbandingan ini, (banyak manusia) berpaling dari kebenaran disebabkan kekafiran mereka terhadapnya, (dan dengan perumpamaan itu, banyak pula orang yang diberi-Nya petunjuk), yaitu dari golongan orang-orang beriman disebabkan mereka membenarkan dan mempercayainya (Tetapi yang disesatkan-Nya itu hanyalah orang-orang yang fasik), yakni yang menyimpang dan tak mau menaati-Nya.

Topik

×
Iklan
×
Iklan