Ayat

Terjemahan Per Kata
يَسۡـَٔلُونَكَ
mereka bertanya kepadamu
عَنِ
tentang
ٱلۡأَهِلَّةِۖ
bulan baru/sabit
قُلۡ
katakan
هِيَ
ia (bulan sabit)
مَوَٰقِيتُ
tanda-tanda waktu tertentu
لِلنَّاسِ
bagi manusia
وَٱلۡحَجِّۗ
dan (ibadah) haji
وَلَيۡسَ
dan bukanlah
ٱلۡبِرُّ
kebaikan
بِأَن
bahwa
تَأۡتُواْ
kamu memasuki/datang
ٱلۡبُيُوتَ
rumah-rumah
مِن
dari
ظُهُورِهَا
belakangnya
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
ٱلۡبِرَّ
kebaikan
مَنِ
siapa/orang
ٱتَّقَىٰۗ
bertakwa
وَأۡتُواْ
dan masukilah
ٱلۡبُيُوتَ
rumah-rumah
مِنۡ
dari
أَبۡوَٰبِهَاۚ
pintu-pintunya
وَٱتَّقُواْ
dan bertakwalah
ٱللَّهَ
Allah
لَعَلَّكُمۡ
agar kalian
تُفۡلِحُونَ
kamu beruntung
يَسۡـَٔلُونَكَ
mereka bertanya kepadamu
عَنِ
tentang
ٱلۡأَهِلَّةِۖ
bulan baru/sabit
قُلۡ
katakan
هِيَ
ia (bulan sabit)
مَوَٰقِيتُ
tanda-tanda waktu tertentu
لِلنَّاسِ
bagi manusia
وَٱلۡحَجِّۗ
dan (ibadah) haji
وَلَيۡسَ
dan bukanlah
ٱلۡبِرُّ
kebaikan
بِأَن
bahwa
تَأۡتُواْ
kamu memasuki/datang
ٱلۡبُيُوتَ
rumah-rumah
مِن
dari
ظُهُورِهَا
belakangnya
وَلَٰكِنَّ
akan tetapi
ٱلۡبِرَّ
kebaikan
مَنِ
siapa/orang
ٱتَّقَىٰۗ
bertakwa
وَأۡتُواْ
dan masukilah
ٱلۡبُيُوتَ
rumah-rumah
مِنۡ
dari
أَبۡوَٰبِهَاۚ
pintu-pintunya
وَٱتَّقُواْ
dan bertakwalah
ٱللَّهَ
Allah
لَعَلَّكُمۡ
agar kalian
تُفۡلِحُونَ
kamu beruntung

Terjemahan

Mereka bertanya kepadamu (Nabi Muhammad) tentang bulan sabit. Katakanlah, “Itu adalah (penunjuk) waktu bagi manusia dan (ibadah) haji.” Bukanlah suatu kebajikan memasuki rumah dari belakangnya, tetapi kebajikan itu adalah (kebajikan) orang yang bertakwa. Masukilah rumah-rumah dari pintu-pintunya, dan bertakwalah kepada Allah agar kamu beruntung.

Tafsir

(Mereka menanyakan kepadamu) hai Muhammad, (tentang bulan sabit). 'Ahillah' jamak dari 'hilal'. Pada permulaannya tampak kecil tipis kemudian terus bertambah hingga penuh dengan cahaya. Lalu kembali sebagaimana semula, maka keadaannya tidak seperti matahari yang tetap (katakanlah) kepada mereka, ("Ia adalah tanda-tanda waktu); mawaaqiit jamak dari miiqaat (bagi manusia) untuk mengetahui waktu bercocok tanam, berdagang, idah wanita, berpuasa, dan berbuka mereka (dan bagi haji) diathafkan atau dihubungkan kepada manusia, artinya untuk diketahui waktunya. Karena seandainya bulan tetap dalam keadaan yang sama, tentulah hal itu tidak dapat diketahui (Dan bukanlah kebaktian, jika kamu memasuki rumah-rumah dari belakangnya) yakni di waktu ihram, dengan membuat lubang di belakang rumah untuk tempat keluar masuk kamu dengan meninggalkan pintu. Hal itu biasa mereka lakukan dulu dan mereka anggap sebagai kebaktian, (tetapi kebaktian itu), maksudnya orang yang berbakti (ialah orang yang bertakwa) kepada Allah dengan tidak melanggar perintah-perintah-Nya, (dan masuklah ke rumah-rumah itu dari pintu-pintunya) baik sewaktu ihram maupun pada waktu-waktu lainnya, (dan bertakwalah kepada Allah agar kamu beroleh keberuntungan").

Topik

×
×