Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمِنۡ
dan dari
حَيۡثُ
mana saja
خَرَجۡتَ
kamu keluar
فَوَلِّ
maka hadapkanlah
وَجۡهَكَ
wajahmu
شَطۡرَ
kearah
ٱلۡمَسۡجِدِ
Masjidil
ٱلۡحَرَامِۚ
Haram
وَحَيۡثُ
dan dimana
مَا
apa/saja
كُنتُمۡ
kalian adalah
فَوَلُّواْ
maka hadapkan
وُجُوهَكُمۡ
wajahmu
شَطۡرَهُۥ
kearahnya
لِئَلَّا
agar tidak
يَكُونَ
mereka adalah
لِلنَّاسِ
bagi manusia
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
حُجَّةٌ
alasan
إِلَّا
kecuali
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ظَلَمُواْ
(mereka) dzalim
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
فَلَا
maka janganlah
تَخۡشَوۡهُمۡ
kamu takut pada mereka
وَٱخۡشَوۡنِي
dan takutlah kepadaKu
وَلِأُتِمَّ
dan agar Aku sempurnakan
نِعۡمَتِي
nikmatKu
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
وَلَعَلَّكُمۡ
dan supaya kamu
تَهۡتَدُونَ
kalian mendapat petunjuk
وَمِنۡ
dan dari
حَيۡثُ
mana saja
خَرَجۡتَ
kamu keluar
فَوَلِّ
maka hadapkanlah
وَجۡهَكَ
wajahmu
شَطۡرَ
kearah
ٱلۡمَسۡجِدِ
Masjidil
ٱلۡحَرَامِۚ
Haram
وَحَيۡثُ
dan dimana
مَا
apa/saja
كُنتُمۡ
kalian adalah
فَوَلُّواْ
maka hadapkan
وُجُوهَكُمۡ
wajahmu
شَطۡرَهُۥ
kearahnya
لِئَلَّا
agar tidak
يَكُونَ
mereka adalah
لِلنَّاسِ
bagi manusia
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
حُجَّةٌ
alasan
إِلَّا
kecuali
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ظَلَمُواْ
(mereka) dzalim
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
فَلَا
maka janganlah
تَخۡشَوۡهُمۡ
kamu takut pada mereka
وَٱخۡشَوۡنِي
dan takutlah kepadaKu
وَلِأُتِمَّ
dan agar Aku sempurnakan
نِعۡمَتِي
nikmatKu
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
وَلَعَلَّكُمۡ
dan supaya kamu
تَهۡتَدُونَ
kalian mendapat petunjuk

Terjemahan

Dari mana pun engkau (Nabi Muhammad) keluar, maka hadapkanlah wajahmu ke arah Masjidilharam. Di mana saja kamu berada, maka hadapkanlah wajahmu ke arahnya agar tidak ada alasan bagi manusia (untuk menentangmu), kecuali orang-orang yang zalim di antara mereka. Maka, janganlah kamu takut kepada mereka, tetapi takutlah kepada-Ku agar Aku sempurnakan nikmat-Ku kepadamu dan agar kamu mendapat petunjuk.

Tafsir

(Dan dari mana saja kamu berangkat, maka palingkanlah wajahmu ke arah Masjidilharam. Dan di mana saja kamu berada, maka hadapkanlah mukamu ke arahnya!) Diulang-ulang untuk memperkuat (agar tidak ada bagi manusia) baik Yahudi maupun orang musyrik (hujah atas kamu) maksudnya alasan agar kamu meninggalkan dan berpaling ke arah lainnya, yakni untuk menyangkal perdebatan mereka dengan kamu, misalnya kata orang-orang Yahudi, "Ia mengingkari agama kita tetapi ia mengikuti arah kiblat kita," dan kata orang-orang musyrik, "Ia mengaku mengikuti agama Ibrahim tetapi ia melanggar arah kiblatnya," (kecuali orang-orang yang aniaya di antara mereka) disebabkan keingkaran. Mereka mengatakan bahwa perpalingan Muhammad ke Kakbah itu sebabnya tidak lain hanyalah karena kecenderungannya pada agama nenek moyangnya. 'Itstitsna' atau pengecualian di sini adalah 'muttashil' atau berhubungan dan maksudnya adalah tak ada omelan seorang pun kepadamu selain dari omelan mereka itu. (Maka janganlah kamu takut kepada mereka) maksudnya teramat khawatir disebabkan peralihan kiblat itu (tetapi takutlah kepada-Ku) yaitu dengan mengikuti segala perintah-Ku, (dan agar Aku sempurnakan) `athaf atau dihubungkan pada 'li alla yakuuna', (nikmat-Ku kepadamu) dengan menuntunmu pada pokok agamamu (dan supaya kamu memperoleh petunjuk) pada kebenaran.

Topik

×
×